window
s5
SPF |
SPF |
«Set, Pause, Finish». A stroke mantra recommended by many BCA instructors. In the «set» position, the cue should be still, close to the desired contact point on the cue ball. At this point, you should confident and comfortable with the shot you are about to execute. You should «pause» during the transition between the final back swing and the final forward stroke. Finally, you should follow through and freeze after the stroke is complete (i.e., «finish» the stroke). |
Аббревиатура от «Set, Pause, Finish» («Установка, Пауза, Завершение») – мантра для выполнения ударного движения, рекомендуемая многими тренерами BCA. «Установка» подразумевает неподвижность кия и близость его наклейки к желаемой точке контакта с битком. В этот момент времени нужно быть уверенным в себе и расслабленным для выполнения предстоящего удара. «Пауза» означает то, что после заключительного замаха следует на некоторое время «застыть», прежде чем начать ударное движение руки вперед. И наконец, под «Завершением» понимают то, что необходимо сопроводить биток кием («follow-through»), после чего в течение некоторого времени оставаться в неподвижном положении, то есть зафиксировать удар («freeze») . |
SPFF |
SPFF |
same as «SPF» with «freeze» added. |
Nо же самое, что и SPF, но добавлен еще один символ F, означающий фиксацию удара («freeze»). |
spin |
Вращение |
ball rotation. It can refer to sidespin (AKA english), top or bottom spin, or any combination of these. |
Вращение шара. Это термин относится к винту (боковому вращению), продольному вращению (верхнему или нижнему), а также к их любым комбинациям. |
spin-induced spin (SIS) |
Вращение, вызванное вращением (SIS) |
object ball spin created by spin on the cue ball (e.g., right english on the cue ball induces a small amount of left spin on the object ball). |
Вращение прицельного шара, вызванное вращением битка (например, правое боковое вращение битка вызывает небольшое левое боковое вращение прицельного шара). |
spin-induced throw (SIT) |
Отброс, вызванный винтом (SIT) |
deflection of the object ball path away from the impact line resulting from sidespin of the cue ball. It is caused by sliding friction between the cue ball and the object ball. |
Отклонение траектории прицельного шара от центральной линии соударения шаров («impact line»), вызванное винтом битка. Причиной отброса является действие трения скольжения между битком и прицельным шаром. |
spin-rate factor (SRF) |
Коэффициент скорости вращения шара |
the spin rate of a ball expressed as a percentage of the natural roll rate of the ball. |
Угловая скорость вращения шара, выраженная в процентах от величины угловой скорости его естественного качения. |
spin transfer |
Передача вращения |
the transfer of spin from the cue ball to the object ball due to friction between the ball surfaces during contact. For example, left english on the cue ball will transfer a small amount of right spin to the object ball. |
Передача вращения от битка прицельному шару за счет трения между поверхностями шаров в течение времени их контакта. Например, левый винт битка передает небольшой по величине правый винт прицельному шару. |
spin the rock |
Закручивать биток |
apply english to the CB. |
Придавать боковое вращение битку. |
split hit |
Сплит |
a shot where the CB contacts two object balls at or very close to the same time. |
Удар, при котором биток одновременно (или последовательно, но через весьма малый промежуток времени) вступает в контакт с двумя прицельными шарами. |
split the pocket |
Split the pocket |
have an object ball enter the exact center of the pocket (i.e., hit the shot perfectly). |
Попасть прицельным шаром точно в центр лузы (то есть, идеально выполнить атакующий удар). |
spot |
Spot |
handicap given in a wagered game. |
Гандикап в игре на интерес. |
spot a ball |
Выставить шар на отметку |
place an illegally sunk object ball on the foot spot. If there is no room to spot the ball directly on the foot spot without moving an obstacle ball, it is spotted as close a possible behind the foot spot on a line through the foot spot and perpendicular to the end rail. |
Поставить прицельный шар, попавший не по правилам в лузу, на отдаленную отметку стола («foot spot»). Если нет такой возможности (когда выставлению мешает какой-либо из шаров), шар выставляется максимально близко к отдаленной отметке на линии, проходящей через эту отметку перпендикулярную короткому борту («end rail»). |
spot shot |
Spot shot |
shot from the kitchen after a ball is spotted on the foot spot (e.g., after a scratch when playing certain games or bar rules). |
Удар из дома, выполняемый после выставления шара («spot a ball») на отдаленную отметку стола (например, после падения битка в лузу («scratch») в некоторых разновидностях Пула или при игре по «барным» правилам («bar rules»)). |
spots |
Отметки |
alternative term for «diamonds». |
Альтернативное название бильярдных «брильянтов» («diamonds»). |
squat the rock |
Squat the rock |
have the cue ball stop in the center of the table after a break shot. |
Остановить биток в центре стола после начального удара (разбоя). |
squeeze shot |
Тесный удар |
a shot where a ball needs to pass through a small gap or narrowly miss an obstacle ball. |
Удар, при котором шару необходимо пройти через имеющийся небольшой зазор между другими шарами (или между шаром и бортом) или едва не коснувшись шара-препятствия. |
squerve |
Squerve |
same as «effective squirt». |
То же самое, что и «effective squirt». |
squirt |
Снос битка |
same as «cue ball deflection». |
То же самое, что и «cue ball deflection». |
SRF |
SRF |
spin-rate factor. |
Аббревиатура от «spin-rate factor». |
stack |
Stack |
the rack of balls. |
Шары, выставленные в начальную позицию (например, пирамида). |
stake |
Ставка |
money wagered on a game or match. |
Деньги, поставленные на кон при заключении пари на партию или матч. |
stake horse |
Stake horse |
same as backer. |
То же самое, что и «backer». В буквальном переводе – «скаковая лошадь». |
stall |
Канителить |
intentionally play slowly or poorly. |
Намеренно играть медленно или плохо. Такая манера игры является одной из разновидностей «исполнения». |
stance |
Игровая стойка |
the body position and posture during a shot. |
Положение тела при выполнении удара. |
staying down |
Оставаться в стойке |
keeping your head and body still and down after a shot (i.e., resisting the urge to lift up prematurely during or after the final forward stroke). |
Сохранять неподвижность тела и головы после нанесения удара (то есть, сопротивляться желанию преждевременно подняться во время или после выполнения ударного движения). |
staying in line |
Оставлять на игре |
leaving desirable cut angles during a sequence of shots, making it easier to move the CB from one desired position to the next. |
Во время проведения серии ударов оставлять углы резки, необходимые для выполнения более легкого следующего выхода. |
steer |
Steer |
give advice to a gambler concerning places or people to play, along with information concerning the «speed» of possible opponents. |
Давать советы азартному игроку относительно того, где и с кем играть, помимо предоставления информации об уровне мастерства («speed») возможных противников. |
steer man |
Советчик |
someone who steers a gambler, usually for a percentage of the winnings. |
Человек, дающий советы перед игрой на интерес (обычно, за долю от выигрыша). |
steering |
Руление кием |
term used to describe a non straight follow-through where the cue is pivoted toward the object ball or target pocket away from the aiming line. Obviously, this is a bad technique – you should follow through straight. |
Термин, использующийся для описания непрямолинейного сопровождения битка («follow -through»), при котором кий «сходит» с линии прицеливания и поворачивается к прицельному шару или к атакуемой лузе. Очевидно, что это – проявление плохой техники: сопровождение битка кием должно быть прямолинейным. |
stick |
Кий / Палка |
same as «cue». |
То же самое, что и «cue». |
sticky cloth |
Липкое сукно |
cloth with significant sliding friction (i.e., the CB cannot slide very far before developing roll). |
Сукно, для которого характерно существенное трение скольжения (то есть, при движении по такому сукну биток не может очень далеко перемещаться со скольжением, прежде чем естественно покатиться). |
stick it |
Stick it |
hit a perfect stop shot. |
Безупречно выполнить удар с остановкой битка («stop shot»). |
stiffen |
Stiffen |
same as «shorten». |
То же самое, что и «shorten». Буквально – «придать жесткости». |
stiffness |
Жесткость шафта |
see «shaft stiffness». |
Смотри «shaft stiffness». |
stitched |
Stitched |
same as «hooked» or «snookered». |
То же самое, что и «hooked» или «snookered». |
stone |
Камень / Булыжник |
same as «cue ball». |
То же самое, что и «cue ball». |
stop on a dime |
Stop on a dime |
hit a perfect stop shot where the CB stops dead in place. |
Идеальное выполнение удара с остановкой («stop shot»), после которого биток намертво останавливается на месте. Буквально – «остановить биток на 10-центовой монете». |
stop shot |
Удар с остановкой битка |
a shot where the cue ball stops immediately after hitting the object ball. It results from a straight-on stun shot. |
Удар, приводящий к остановке битка сразу же после соударения с прицельным шаром. Биток останавливается в силу того, что такой удар является прямым («straight-in shot») и плоским («stun shot»). В Русском Бильярде для такого удара иногда применяют устаревший и явно неудачный термин «клапштос». |
stop shot at an angle |
Плоский удар (соударение) на резке |
same as «stun shot». |
То же самое, что и «stun shot». |
straight back |
Staright back |
a bank shot off with little cut angle off a short rail into a corner pocket. |
Бортовой удар, при котором биток отражается от короткого борта и задевает прицельный шар на тонкой резке, отправляя его в угловую лузу. Дословно – «прямая спина». |
straight pool (AKA 14.1 or 14.1 continuous) |
Стрейт Пул |
a pool game in which any object ball can be pocketed at any time. A point is scored for each pocketed ball. |
Бильярдная игра, в которой при очередном ударе можно отправить в лузу любой прицельный шар. Очки начисляются за каждый забитый шар. |
straight-in shot |
Прямой удар / Удар в лоб |
a shot in which the cue ball is directly in-line with the object ball and the intended pocket (i.e., a shot where the cut angle is zero). |
Удар, при котором биток находится на одной линии с прицельным шаром и атакуемой лузой (то есть, удар, при котором угол резки равен нулю). |
straight up |
Straight up |
to play without a handicap. |
Играть без гандикапа. |
strategy |
Стратегия |
plan and approach for running racks and playing defense. |
Планирование и подход к проведению серий атакующих ударов и оборонительной игре. |
stripe |
Полосатый шар |
a ball numbered 9 through 15 that has a stripe through the number. |
Шар с номером от 9 до 15, в раскраске которого предусмотрена полоса, проходящая через номер. |
stroke |
Ударное движение |
the cue-stick and arm motion required to execute a shot. |
Движение руки с кием, необходимое для выполнения удара. |
stroke steer |
Руление кием |
same as «steering». |
То же самое, что и «steering». |
stroking plane |
Плоскость удара |
the imaginary vertical plane containing the cue, dominant eye, cue ball contact point, aiming line, and ghost ball target. |
Воображаемая вертикальная плоскость, в которой располагаются кий, доминирующий глаз, точка контакта наклейки с битком, линия прицеливания и прицельная точка на воображаемом шаре. |
stuck behind the eight-ball |
Спрятан за «восьмеркой» |
see «behind the eight-ball». |
Смотри «behind the eight-ball». |
stun back |
Плоская оттяжка |
a small amount of draw created by a near stun shot with slight bottom spin at OB impact. |
Небольшая оттяжка битка после почти плоского соударения («stun shot»), при котором биток обладает слабым нижним вращением. |
stun line |
Stun line |
same as «tangent line». |
То же самое, что и «tangent line». |
stun run through |
Прокат |
same as «run through». |
s6
То же самое, что и «run through». |
stun shot |
Плоский удар / Плоское соударение |
a shot where the cue ball has no top or bottom spin (i.e., it is sliding) when hits the object ball. A stun shot is also called a «stop shot at an angle». |
Удар (соударение), при котором биток во время соприкосновения с прицельным шаром не имеет продольного вращения (верхнего или нижнего). Плоский удар также называют и «stop shot at an angle». |
stun through |
Прокат |
same as «run through». |
То же самое, что и «run through». |
sucker |
Sucker |
a hustler’s victim. |
Жертва каталы. |
sucker shot |
Лоховской удар |
a shot only a novice or fool would take (e.g., because it will result in a scratch or eventual loss of the game). |
Удар, который возьмется выполнять только новичок или дурак (например, потому что удар приведет к падению битка в лузу или возможному проигрышу партии). |
suit |
Группа шаров |
same as «group» in 8-ball (stripes or solids). |
То же самое, что и «group» в игре «Восьмерка» (сплошные или полосатые шары). |
surgeon |
Хирург |
a player skilled at thin cut or squeeze shots. |
Искусный игрок, хорошо выполняющий удары на очень тонкой резке. А.И.Леман говорил, что именно по уверенной игре на тонкой резке можно распознать истинный уровень мастерства каталы, пытающегося «скрывать свою игру». Смотри «sandbag», «shark», «hustler». |
sweat |
Sweat |
watch a pool game. |
Наблюдать за игрой на бильярде. Буквально – «потеть». |
sweater or sweator |
Sweater или Sweator |
a «railbird» or a person watching a pool game, sometimes nervously because he or she is at risk of loosing money. |
«Railbird» или человек, наблюдающий за игрой на бильярде, иногда нервничающий потому, что подвергается риску потерять деньги. |
swerve |
Отклонение |
curve of the cue ball’s path due to cue elevation and English. |
Искривление траектории битка вследствие наклонности кия при ударе и придания бокового вращения. |
swoop |
Swoop |
sideways motion of the grip hand, used by some to add english during a stroke. A swoop stroke is a form of «back-hand english». |
Боковое движение ударной руки, используемое некоторыми игроками для добавления винта при нанесении удара. Такая ударная техника является формой винта задней руки («back-hand english»). |
table difficulty factor (TDF) |
Коэффициент строгости стола |
a percentage measure of how difficult or easy a particular table plays based on table size, pocket size, pocket wall angle, and pocket shelf depth. |
Величина, характеризующая то, насколько труден или легок для атакующей игры конкретный бильярдный стол. Вычисляется с учетом размеров стола и луз, угла наклона стенок луз и глубины лузного коридора. |
table size factor (TSF) |
Коэффициент размера стола |
percentage measure of table size relative to a standard 9’ foot table. It is used in the calculation of the «table difficulty factor». |
Величина, равная отношению длины игровой поверхности конкретного стола к аналогичной величине, соответствующей стандартному девятифутовому столу для Пула. Используется при расчете коэффициента строгости стола («table difficulty factor»). |
table lengths |
Длины стола |
a measure of a shot’s speed (e.g., «two table lengths» implies the CB would travel up and down the table, covering the length of the table twice, if it were sent straight up the table and didn’t hit any balls). |
Мера силы удара. Например, «удар в две длины стола» подразумевает то, что биток пройдет вдоль длинного борта до дальнего короткого борта и после возвращения остановится. При этом имеется в виду то, что удар наносится перпендикулярно короткому борту, и биток при своем движении не заденет прочих шаров. |
table roll |
Table roll |
same as «roll-off». |
То же самое, что и «roll-off». |
table scratch |
Table scratch |
failure to hit an object ball or a rail after object ball contact, which is a foul. |
Одно из следующих нарушений правил: 1. Промах битка при нанесении удара по прицельному шару. 2. Отсутствие контакта какого-либо из шаров с бортом после соударения битка с прицельным шаром, не закончившимся успешной атакой лузы. |
talc |
Тальк |
powder used on the bridge hand to reduce friction on the cue. |
Порошок, наносимый на опорную руку, чтобы уменьшить трение, возникающее при соприкосновении с кием. |
tangent line |
Тангенциальная линия / Касательная линия |
the imaginary line through the center of the «ghost ball» perpendicular to (90º away from) the «line of centers». For a stun shot, the cue ball moves along this line after object ball impact. All cue ball paths, even with follow and draw shots, are tangent to this line. Some people use the phrase «tangent line» to refer to a line tangent to the ball surfaces at the moment of impact. This line is parallel to and a half-ball width away from the more-standard «tangent line». |
Воображаемая линия, проходящая через центр воображаемого шара («ghost ball») перпендикулярно линии центров («line of centers»). После соударения с прицельным шаром, произошедшего в результате выполнения плоского удара («stun shot»), биток движется по этой линии. Тангенциальная линия является касательной ко всем траекториям битка после соударения – даже для ударов с накатом («follow shot») и оттяжкой («draw shot»). Некоторые люди применяют словосочетание «тангенциальная линия», чтобы указать на линию, касающуюся поверхностей обоих шаров в момент их контакта. Эта линия параллельна более «привычной» тангенциальной линии и находится от нее на расстоянии, равном радиусу шара. |
TAP |
TAP |
The «Association of Pool» or «Pool Amateur Tour» league and tournament organization. |
Сокращение от The «Association of Pool» или «Pool Amateur Tour» – Лига Пула и организация для проведения любительских турниров. |
Tap. Tap. Tap. |
Тук-тук-тук |
Phrase used to indicate approval or congratulations. A player’s act of tapping the butt of their cut on the floor several times non-verbally congratulates an opponent or team member for making a difficult or impressive shot. |
Фраза, использующаяся для указания на одобрение или поздравление. Постучав несколько раз турняком кия по полу, игрок без слов выражает одобрение действиям соперника или партнера по команде, выполнившего сложный или впечатляющий удар. |
taper |
Конусность |
the profile of shaft’s diameter (i.e., how it changes) from the tip to the joint. |
Изменение диаметра шафта от наклейки до соединительного узла («joint»). |
target drill |
Target drill |
various types of position control drills where the goal is to have the CB end up on or close to a target placed on the table. |
Различные виды позиционных ударов, целью которых является постановка битка в заданном месте игровой поверхности стола или поблизости от него. |
target size |
Эффективный размер лузы |
same as «effective pocket size». |
То же самое, что и «effective pocket size». |
target center |
Эффективный центр лузы |
same as «effective pocket center». |
То же самое, что и «effective pocket center». |
TDF |
Коэффициент строгости стола |
«table difficulty factor». |
Аббревиатура от «table difficulty factor». |
technical proof (TP) |
Техническое доказательство |
an analytically derivation of a principle using mathematics and physics. |
Аналитический вывод принципа с использованием математики и физики. |
thick hit |
Толстое соударение |
a near full-ball hit (i.e., a cut shot with a small cut angle). |
Соударение шаров, произошедшее почти в полный контакт («full-ball hit») (то есть, при очень малом угле резки). |
thin |
Тонко |
when a ball is over-cut, it is hit too «thin». |
Термин, указывающий на то, что шар был перерезан («over-cut»), то есть что плотность контакта шаров оказалась меньше, чем этого хотелось бы. |
thin cut |
Тонкая резка |
a shot requiring a large cut angle, where only a small fraction of the cue ball glances the object ball. |
Удар, требующий большого угла резки, когда лишь маленькая часть битка проецируется на прицельный шар. |
thin hit |
Тонкое касание / Тонкое соударение |
same as «thin cut». |
То же самое, что и «thin cut». |
three-cushion billiards |
Трехбортный карамболь |
billiard game played on a table with three balls and no pockets. To score a point, the cue ball must contact three rails before contacting the second object ball. The first object ball can be contacted by the cue ball at any time during the shot. |
Бильярдная игра на столе без луз, в которой используются три шара. Удар считается результативным, если биток входит в контакт с тремя бортами, прежде чем коснуться второго (по очередности) прицельного шара. Контакт с первым прицельным шаром может состояться в любой момент до соприкосновения со вторым прицельным шаром. |
three-foul rule |
Правило трех фолов |
a rule, usually in 9-ball, awarding you a victory if your opponent commits a foul on three successive shots. |
Правило (обычно, применяемое в игре «Девятка»), согласно которому игроку присуждается победа, если противник допустил фолы в трех ударах, выполнявшихся друг за другом. |
three-quarter-ball hit |
Удар в 3/4 шара |
see «¾-ball hit». |
Смотри «¾-ball hit». |
through traffic |
Through traffic |
a ball passing between or around several obstacle balls. |
Шар, проходящий между (или вокруг) нескольких шаров-препятствий. Дословно – «сквозное движение». |
throw |
Отброс |
object ball motion away from the impact line (line of centers) due to relative sideways sliding motion between the cue ball and object ball caused by sidespin or a cut angle. |
Смещение траектории прицельного шара от центральной линии соударения («impact line»), обусловленное боковым проскальзыванием поверхности битка относительно прицельного шара, вызванным наличием винта или угла резки. |
throw shot |
Удар с отбросом прицельного шара |
a shot in which english is used to alter the path of the object ball. |
Удар, в котором используется боковое вращение для изменения траектории прицельного шара. |
ticky |
Ticky |
a rail-first carom shot where the cue ball is deflected off a rail, a near-by object ball, and back to the rail again before heading to its final target. |
Карамбольный удар, при котором биток сначала отражается от борта, затем попадает в стоящий рядом прицельный шар, после чего снова возвращается к борту, прежде чем направиться к своей конечной цели. |
tied up |
Tied up |
used to describe a ball snookered (hidden) by other balls (e.g., after a safety). |
Используется для обозначения шара, замазанного («snookered») другими шарами (например, после выполненного отыгрыша). Буквально – «связанный», «забинтованный». |
tight pockets |
Тесные лузы |
pockets with narrower openings than normal (e.g., «shimmed pockets»). |
Лузы с более узким створом, чем обычно (например, «shimmed pockets»). |
tip offset |
Смещение наклейки |
the distance between the center of the cue ball and a line through the contact point on the cue ball that is paКоэффициент строгости столаrallel to the cue direction at contact |
Расстояние между центром битка и линией, проходящей через точку удара параллельно направлению движения кия. |
TIPOPAB |
TIPOPAB |
«The Illustrated Principles of Pool and Billiards» (this book). |
Аббревиатура от «The Illustrated Principles of Pool and Billiards» - название книги Доктора Дэйва «Иллюстрированные Принципы Пула и Бильярда». |
tip |
Наклейка |
same as «cue tip». |
То же самое, что и «cue tip». |
tips of english |
Tips of english |
measure used to indicate how far off center the cue tip contacts the cue ball. «One tip of english» means the cue is offset one tip width (i.e., one shaft diameter) from the center. |
Мера, используемая для обозначения того, насколько далеко от видимого центра шара происходит контакт наклейки кия и битка. «One tip of english» («винт в одну наклейку») означает, что кий смещен на ширину одной наклейки (то есть, на один диаметр шафта) от центра битка. |
tit or tittie or titty |
Tit / Tittie / Titty |
same as pocket «knuckle» or «point». |
То же самое, что и «knuckle» или «point». |
Tom Cruise run-out |
Tom Cruise run-out |
a «roadmap» run-out like those set up for Tom Cruise in the movie «The Color of Money», where the remaining balls can be easily pocketed with simple and natural shots requiring very little skill. |
Победная серия ударов («run-out»), подобная той, которую по «дорожной карте» («roadmap») выполнил Том Круз (Tom Cruise) в фильме «Цвет денег» – когда оставшиеся на столе шары можно легко забить в лузы простыми естественными ударами, требующими минимального мастерства. |
top |
Top |
above-center hit on the cue ball. |
Удар, наносящийся кием по точке, расположенной выше видимого центра битка. |
topspin |
Накат |
forward rotation of the cue ball resulting from an above-center hit on the cue ball (see follow shot.) |
Верхнее вращение битка, придаваемое ударом кия по точке, располагающейся выше центра битка (смотри «follow shot»). |
tough pockets |
Трудные лузы / Упрямые лузы |
same as «tight pockets». |
То же самое, что и «tight pockets». |
TP |
TP |
see «technical proof». |
Сокращение от «technical proof». |
TR |
TR |
table run in 8-ball, where the non-breaking player clears the table on their first inning. |
Сокращение от выражения «table run», применяющегося в игре «Восьмерка» и означающего зачистку стола («clear the table») после первого подхода к столу игрока, не выполнявшего разбой. |
traffic |
Трафик |
collection of obstacle balls that leave little room for the cue ball to pass. |
Совокупность шаров-препятствий, оставляющих мало места для прохода битка. |
train a table |
Подготовить стол |
to make indentations in the cloth (e.g. by «setting» a ball) at each racked-ball position to help hold the balls in place and touching when racked. |
Сделать углубления в сукне для облегчения выставления начальной позиции шаров и обеспечения при этом соприкосновения шаров друг с другом. |
training template |
Шаблон для подготовки стола |
a thin sheet of rigid material with holes in it used to train a table. |
Тонкий лист из жесткого материала с отверстиями, используемый для подготовки стола («train a table»). |
transfer of english |
Передача винта |
same as «english transfer». |
То же самое что и «english transfer». |
trap |
Западня / Капкан / Петля |
situation where you are expected to lose a game. |
Трудная для игрока позиция, при которой ожидают, что он проиграет партию. В Русском Бильярде повсеместно применяется название «петля». |
trash |
Trash |
slang term used to describe balls pocketed by accident. |
Сленговый термин, используемый по отношению к случайно забитым шарам. Буквально – «хлам», «отбросы», «мусор». В Русском Бильярде сложилась традиция называть такие шары «дураками». |
triangle |
Треугольник |
device used to rack all 15 balls into a triangle shape (e.g., for a game of 8-ball or straight pool). |
Устройство, используемое для выставления всех 15-ти шаров в форме треугольника (например, для игры в «Восьмерку» или «Стрейт Пул»). |
trick shot |
Трюковый удар |
a set-up shot used to demonstrate creativity or skill at the table (e.g., in an exhibition), where a key to making the shot can be knowing exactly how to set up the balls. |
Удар, демонстрирующий творческие способности или уровень мастерства (выполняемый, например, на показательных выступлениях), в котором ключевую роль играет знание того, как правильно установить шары. |
trisect system |
Способ деления на три части |
method used to predict CB direction with a draw shot. |
Метод, используемый для прогнозирования направления движения битка при оттяжке. |
TSF |
TSF |
«table size factor». |
Аббревиатура от «table size factor». |
tuna |
Тунец |
a large «fish». |
Большая «рыба» (смотри «fish»). Буквально – «тунец». |
turn |
Turn |
a player’s stay («inning») at the table, which continues as long as the player continues to legally pocket object balls; also, same as «twist». |
1. Пребывание игрока у стола («inning») до тех пор, пока он продолжает без фолов забивать прицельные шары. |
tushhog |
Tushhog |
a «bodyguard» for a hustler or serious gambler (to watch his back, or to go after an opponent for not paying up). |
Телохранитель каталы или серьезного игрока на деньги (необходимый для того, чтобы «прикрывать его спину» или заставить оппонента рассчитаться за проигрыш). |
tweener |
Tweener |
same as a shot «on the fifty yard line». |
То же самое, что и удар «on the fifty yard line». |
twice |
Два борта |
same as «two-rail» (e.g., twice cross-side). |
То же самое, что и «two-rails» (например, удар типа «cross-side», но только от двух бортов). |
twist |
Twist |
use spin to alter a shot (e.g., use spin-transfer to «twist» a bank in, or use SIT to «twist» a shot in). |
Использовать винт для видоизменения удара (например, применять передачу вращения («spin transfer») при бортовом ударе). |
two-piece cue |
Кий, состоящий из двух частей |
a typical playing cue with a joint in the middle allowing it to be «broken down» for easy transportation. |
Обычный игровой кий со стыком посередине, позволяющим разобрать кий для удобства транспортировки. |
two-rails |
Два борта |
bank shot hitting two opposite rails. |
Бортовой удар, в котором шар последовательно соударяется с двумя противоположными бортами. В Русском Бильярде для такого удара прижился термин «триплет». А словосочетание «два борта» обычно используют, чтобы указать на необходимость соударения с двумя бортами для выполнения требования правил о правильности завершения удара, в просторечии именуемого «правилом отыгрыша». |
two times |
Two times |
same as «twice». |
То же самое, что и «twice». |
two-way shot |
Атака по отыгрышу |
a shot where you attempt to pocket a ball and, at the same time, play for a safety in case you miss the shot. |
Удар, при котором игрок пытается забить шар и в то же время страхуется на случай промаха. |
under cut |
Недорезка |
hitting the object ball with too small of a cut angle, hitting the ball too fully. |
Попадание по прицельному шару с излишне малым углом резки (слишком толстое соударение). |
unforced error |
Невынужденная ошибка |
a mistake a player would not usually make (e.g., missing an easy cut shot). |
Ошибка, которую игрок обычно не допускает (например, когда не забивает легкий шар ударом на резке). |
unintentional english |
Непреднамеренный винт |
inadvertent sidespin caused by not hitting the CB on the vertical centerline. |
Боковое вращение битка, вызванное нецентральностью нанесенного удара вследствие небрежности, невнимательности. |
up and down |
Вверх и вниз |
long bank shot off a short rail into a corner pocket, traveling almost the full length of the table twice. |
Длинный бортовой удар, при котором шар направляется в угловую лузу, пройдя при этом почти всю длину стола дважды – после отражения от дальнего короткого борта. |
up table |
Up table |
towards the head rail. |
По направлению к переднему борту («head rail»). |
V-bridge |
V-образный мост |
same as «open bridge». |
То же самое, что и «open bridge». |
VEPP |
VEPP |
«Video Encyclopedia of Pool Practice». A five-disc instructional DVD series created by Dr. Dave and Bob Jewett. |
Аббревиатура от «Video Encyclopedia of Pool Practice» – Видео Энциклопедия Тренировок игры в Пул: учебный видео-курс на пяти DVD-дисках, созданный Доктором Дэйвом и Бобом Джуиттом (Bob Jewett). |
VEPS |
VEPS |
«Video Encyclopedia of Pool Shots». A five-disc instructional DVD series created by Dr. Dave and Tom Ross. |
Аббревиатура от «Video Encyclopedia of Pool Shots» – Видео Энциклопедия Ударов Пула: учебный видео-курс на пяти DVD-дисках, созданный Доктором Дэйвом и Томом Россом (Tom Ross). |
vertical centerline |
Вертикальная центральная линия |
used to indicate when you aim at the vertical line passing through the center of the cue ball (i.e., with no english). |
Термин, использующийся для обозначения прицеливания по вертикальной линии, проходящей через центр битка (то есть, без придания бокового вращения). |
vertical plane |
Вертикальная плоскость |
the imaginary plane perpendicular to the table surface passing through the cue ball. Adjusting the cue height above and below the cue ball center, in the vertical plane, creates follow (topspin) or draw (bottom spin). |
Воображаемая плоскость, проходящая через биток перпендикулярно поверхности стола. Регулировка высоты точки удара, располагающейся выше или ниже видимого центра шара в вертикальной плоскости, создает накат (верхнее вращение) или оттяжку (нижнее вращение). |
vertical throw |
Вертикальный отброс |
upward or downward motion (and hop) of the cue ball and/or object ball resulting from throw and a fairly full hit with follow or draw. The effect is more dramatic with «cling». |
Движение битка и (или) прицельного шара вверх или вниз (с последующим подскоком) вследствие отброса («throw») и довольно толстого соударения («full hit») при наличии верхнего или нижнего вращения. Эффект проявляется существенней, если имеет место и клинг («cling»). |
vision center |
Центр перспективы |
the head and eye alignment, relative to the cue, that allows you to see a center- ball, straight-in shot as straight, with the tip appearing to be at the center of the CB. |
Расположение головы и глаз по отношению к кию, позволяющее прямо видеть прицеливание в центр шара («center ball») – когда наклейка визуально направлена в центр битка. |
visit |
Подход |
same as «inning». |
То же самое, то и «inning». |
VNEA |
VNEA |
Valley National Eight-ball Association pool league and tournament organization. |
Аббревиатура от «Valley National Eight-ball Association»: Национальная Ассоциация игры в «Восьмерку» – лига Пула и организация для проведения любительских турниров. |
wagon wheel drill |
Wagon wheel drill |
position control drill where you try to send the cue ball in a wide range of directions off the same shot (like spokes radiating out from the hub of a wheel). |
Тренировка игры по выходу («position control»), при которой с помощью одинакового удара биток направляется в широком спектре направлений (так же, как спицы, расходящиеся лучами из ступицы колеса). |
walking stick |
Трость |
a handout to a gambling opponent that has been busted (e.g., so they can walk their injured self home). |
Некоторое количество денег, отдаваемое противнику по игре на интерес, проигравшемуся вдрызг (чтобы тот мог самостоятельно добраться до своего дома). |
wall |
Wall |
see «pocket walls». |
Смотри «pocket walls». |
warm-up strokes |
Подготовительные (имитирующие, разминочные) движения кием перед нанесением удара |
back and forth motion of the cue used to prepare for the final forward stroke. |
Имитирующие движения кия вперед и назад, выполняемые при подготовке к ударному движению. |
weight |
Weight |
a handicap one player gives another in a money game. |
Гандикап, который один игрок дает другому при игре на деньги. Буквально – «вес». |
went off X |
Проиграл Х |
lost X amount during gambling (often as a «pigeon»). |
Фраза, подтверждающая факт и размер (X) проигрыша: проиграл Х в азартной игре (часто – как лох («pigeon»)). |
whale |
Кит |
a really big «fish». |
Действительно большая «рыба» («fish»). |
whip shot |
Хлесткий удар / Удар плетью |
same as «fouetté shot». |
То же самое, что и «fouetté shot». |
whippy |
Гибкий |
describes a shaft that is slender and not very stiff. |
Характеристика, описывающая тонкий и не очень жесткий шафт. |
whistle blower |
Свистун |
a person that alerts the locals that a good player or hustler is in town looking for action. |
Человек, который предупреждает местных игроков о том, что появился «залетный» («road player») сильный игрок или катала. |
white donut |
White donut |
a self-adhesive reinforcement label used to mark a ball’s position on the cloth. |
Самоклеющаяся этикетка, использующаяся для того, чтобы пометить месторасположение шара на сукне. |
whitey |
Whitey |
slang term for «cue ball». |
Сленговое название битка. Буквально – «белый человек (в речи темнокожих)». |
wild ball |
Дикий шар |
an additional «money ball» given as «weight» to a player in a gambling match (e.g., if you give your opponent the 8 in a game of 9 ball, your opponent wins if he or she pockets either the 8 or 9). |
Дополнительный денежный шар («money ball»), предоставляемый в качестве гандикапа («weight») при игре на интерес. Например, если при игре в «Девятку» противнику дается дополнительный шар с номером 8, то тот выигрывает, если забьет шар с номером 8 или шар с номером 9. |
wild X |
Wild X |
a ball allowed or pocketed without calling it. |
Шар, забитый без заказа. |
Окно |
gap between two obstacle balls just large enough for the cue ball to pass. |
Промежуток между двумя шарами-препятствиями, который достаточно велик для прохода битка. |
|
wing balls |
Шары-крылья |
the two balls adjacent to the 9-ball (towards the side rails) in a 9-ball rack. |
Два шара, стоящие сбоку (по направлению к длинным бортам) от шара с номером 9, в начальной расстановке при игре в «Девятку». |
wing shot |
Удар на лету |
a «trick» shot where you roll the object ball and hit it into a pocket while it is moving («on the fly»). |
Трюковый удар, при котором биток соударяется с катящимся шаром и забивает того в лузу («на лету»). |
winner’s bracket |
Верхняя сетка |
the portion of the chart or bracket you stay in as long as you don’t lose any matches in a double-elimination tournament. |
Часть специальной таблицы, называемой турнирной сеткой, в которой игрок остается, пока не потерпит поражение в турнире с двойным отсевом («double elimination»). |
winning hazard |
Winning hazard |
english billiards terms for pocketing a ball with the cue ball. |
Термин Английского бильярда, обозначающий успешную атаку лузы прицельным шаром, по которому был нанесен удар битком. |
wipe its feet |
Вытер ноги |
when a ball brushes against the jaws of a pocket on its way in, because it wasn’t hit dead center. |
Термин, относящийся к игровой ситуации, при которой шар на своем пути задевает стенку лузного створа потому, что проходит не через центральную точку раствора лузы («dead center»). |
wire |
Проволока |
string or metal wire above the table with beads or balls for keeping score. |
Веревка или металлическая проволока с бусинками или шариками для ведения счета, находящаяся над столом. |
wired |
wired |
same as «dead». |
То же самое, что и «dead». |
wood |
Деревяшка |
slang for «cue». |
Сленговое название кия. |
woofing |
Woofing |
«barking» at or challenging a player, sometimes to gamble, but often as a «nit». |
Словесное воздействие на противника, побуждающее его к игре на интерес, но часто и унижающее. Буквально – «облаивание». То же самое, что и «barking». Один из видов бильярдного «исполнения». |
World Standardized Rules |
Всемирные Стандартизированные Правила |
The worldwide official rules of pocket billiards games, developed and maintained by the WPA. |
Распространенные по всему миру официальные правила игр на лузном бильярде, разработанные и поддерживаемые WPA. |
WPA |
WPA |
World Pool-Billiards Association. |
Всемирная Ассоциация Пула. |
WPBA |
WPBA |
Women's Professional Billiards Association. |
Женская Профессиональная Бильярдная Ассоциация. |
wrap |
Обмотка турняка кия |
a covering on part of the butt to make the grip more comfortable or effective. |
Покрытие части турняка кия, предназначенное для того, чтобы сделать хват более удобным или эффективным. |
WSR |
WSR |
World Standardized Rules. |
Аббревиатура от «World Standardized Rules» – Всемирные Стандартизированные Правила. |
yips |
Мандраж |
jerkiness or technique flaws, usually caused by nervous tension. |
Подергивание (тряска) тела или дефектная техника, вызванные, как правило, нервным напряжением. |
zone |
Зона |
state in which a player is not distracted by anything and plays top-level pool (e.g., «He’s in the zone»). |
Состояние, в котором игрок ни на что не отвлекается и демонстрирует свои лучшие игровые качества. О таком состоянии говорят, что «он – в зоне». |