Перевод: С.Тихонов, апрель, 2014
Глоссарий Доктора Дэйва размещен на сайте «Billiards and Pool Principles, Techniques, Resources». Его перевод был выполнен и выложен в Сети в 2012 году. И, казалось бы, можно при необходимости пользоваться этим переводом и не знать забот. Однако, нашлись две причины, побудившие меня перевести Глоссарий самостоятельно. Во-первых, Доктор Дэйв время от времени добавляет в него новые термины. И поэтому старый перевод уже представляет собой лишь некую выдержку из имеющегося материала. А во-вторых, если выражаться мягко, размещенный в Интернете перевод меня не вполне удовлетворил. В нем есть, конечно же, и вполне пристойные части (и грех было не воспользоваться этими «заготовками»), кое-где – терпимые, но местами – то, что иногда называется «тушите свет»! Несомненно, и в моем переводе есть некоторые изъяны (кстати, они присутствуют и в исходном тексте Доктора Дэйва; кое-что из особо «резанувшего глаз», я поправил).
Для чего может понадобиться этот материал? Конечно же, могут быть разные мнения, но я отвечу за себя. Во-первых, Глоссарий является, по своей сути, кратким собранием знаний о бильярдной игре. А знания, тем более – компактно представленные, никогда не помешают. Во-вторых, Глоссарий можно использовать при выполнении переводов текстов по бильярдной тематике с английского языка на русский. Реже, но все же возникает и потребность в том, чтобы сделать перевод в обратном направлении. И наконец, с помощью Глоссария можно узнать что-то новое. В частности, работая над переводом, я с приятным удивлением обнаружил некоторые «моменты», о которых ранее не имел представления.
½-ball hit |
Удар (соударение) в полшара |
a shot where the cue ball center is aimed to pass through the outside edge of the object ball, resulting in a cut angle of 30º. |
Удар (соударение), при котором линия прицеливания, направленная через центр битка, проходит через край прицельного шара, в силу чего угол резки («cut angle») составляет 30º. Соударение шаров, при котором в момент их контакта вектор поступательной скорости битка проходит через край прицельного шара. В момент контакта шаров биток заслоняет половину видимого горизонтального диаметра прицельного шара. Поэтому такое соударение называется соударением в половину шара. |
¼-ball hit |
Удар (соударение) в четверть шара |
a shot where the cue ball inside edge is aimed to pass through one quarter of the object ball, resulting in a cut angle of about 49º. |
Удар (соударение), при котором биток заслоняет четверть видимого горизонтального диаметра прицельного шара, в силу чего угол резки составляет примерно 49º. |
1P |
1P |
acronym for «one-pocket». |
Аббревиатура названия одной из разновидностей игры в Пул – «one-pocket». |
14.1 |
14.1 |
same as «straight pool». |
То же самое, что и «straight pool». |
14.1 continuous |
14.1 с продолжением |
same as «straight pool». |
То же самое, что и «straight pool». |
3-cushion billiards |
Трехбортный карамболь |
see «three-cushion billiards». |
Смотри «three-cushion billiards». |
3x rule |
Правило 3x |
principle stating that, with a full hit (greater than a ¾-ball hit), the CB will deflect by about 3-times the cut angle. |
Правило, устанавливающее, что при толстом соударении (более чем в три четверти шара) угол отражения битка (угол отклонения его траектории от направления перемещения непосредственно перед контактом шаров) примерно в три раза превышает угол резки. Рон Шепард (Ron Shepard) установил, что для соударения на малых углах резки при естественном качении битка угол его отражения превышает угол резки приблизительно в два с половиной раза. |
¾- ball hit |
Удар (соударение) в три четверти шара |
a shot where the cue ball inside edge is aimed to pass through three quarters of the object ball, resulting in a cut angle of about 15º. |
Удар (соударение), при котором биток заслоняет три четверти видимого горизонтального диаметра прицельного шара, в силу чего угол резки составляет примерно 15º. |
30° rule |
Правило 30 градусов |
principle stating that a rolling cue ball’s path deflects by approximately 30° after impact with an object ball for a cut shot between a 1/4-ball and 3/4-ball hit. |
Правило, устанавливающее, что после соударения естественно катящегося битка с прицельным шаром, происходящего при плотности контакта от четверти до трех четвертей шара, траектория битка отклоняется примерно на 30º от направления его поступательного перемещения непосредственно перед соударением. |
40% rule |
Правило 40 процентов |
principle used to judge how much tip offset is required to create «gearing outside English» for a given cut angle. The tip must be offset 40% of the distance between the center of the CB and where the «line of centers» intersects the edge of the ghost ball. |
Правило, позволяющее при заданном угле резки судить о том, какое необходимо боковое смещение наклейки от центра шара, чтобы придать ему такое внешнее (прямое) боковое вращение («gearing outside english»), при котором в точке контакта битка и прицельного шара не будет относительного перемещения поверхностей, и, соответственно, не будет проскальзывания. Наклейка должна быть смещена на 40% расстояния между центром битка и точкой, в которой центральная линия соударения («line of centers») пересекает ближнюю к игроку часть поверхности шара-призрака («ghost ball»). |
45° rule |
Правило 45 градусов |
principle stating that if the CB rolls into the short rail at roughly a 45º angle, it will head fairly close to the center of the table after contacting the long rail. |
Правило, согласно которому траектория битка, соударяющегося при качении с коротким бортом под углом примерно 45 градусов, после отражения и контакта с длинным бортом пройдет вблизи центра стола. |
50 yard line |
Линия 50 ярдов |
refers to when a shot is lined up straight into a cushion close to the midpoint between two pockets, where the shot is equally difficult to either pocket. |
Образное выражение, относящееся к удару, направленному перпендикулярно борту в точку, расположенную примерно посредине между двумя соседними лузами. Символизирует трудность попадания в каждую из луз. В Русском бильярде есть похожее выражение – удар в полборта. В таких случаях я иногда шучу, что бывает резка в половину шара, а бывает и в половину борта. |
6 pack |
6 pack |
six consecutive racks run during a match. |
Шесть партий, выигранных с разбоя подряд в течение матча. |
7 and out |
7 and out |
see «give the X and out». |
Смотри «give the X and out». |
8 and out |
8 and out |
see «eight and out». |
Смотри «eight and out». |
70% rule |
Правило 70 процентов |
principle stating that, with a thin hit (less than ¼-ball hit), the CB will deflect by approximately 70% of the angle from the initial direction to the tangent line. |
Правило, устанавливающее, что после тонкого соударения (менее чем в четверть шара), произошедшего в состоянии естественного качения, биток отражается под углом, составляющим примерно 70% угла между направлением движения непосредственно перед соударением и тангенциальной линией («tangent line»). |
7x rule |
Правило 7x |
principle stating that the CB will roll forward by about 1/7 of the distance the OB rolls forward with a straight-on roll shot. |
Правило, устанавливающее, что после прямого соударения (без резки; в лоб) в состоянии естественного качения дальность проката битка будет составлять примерно 1/7 расстояния, которое пройдет прицельный шар. |
8-ball |
Игра «Восьмерка» |
a pool game, played with all 15 balls racked in a triangle pattern, where the objective is to pocket the 8-ball after pocketing all seven of your designated balls (stripes or solids). |
Игра в Пул, в которой используется биток и 15 прицельных шаров, среди которых выделяют шар черного цвета, помеченный цифрой 8. Остальные прицельные шары разделены на две группы – группу сплошных шаров (равномерно окрашенных) и группу полосатых шаров (в окраске которых присутствует полоса). В начале игры прицельные шары расставляются в виде треугольной пирамиды, по которой наносится начальный удар (разбой), после чего группы распределяются между игроками. Цель игры: забить шар с номером 8 после того, как будут забиты все семь шаров группы игрока. |
9-ball |
Игра «девятка» |
the pool game played with only the first nine balls (1-9), racked in a diamond pattern with the 9-ball in the center. The lowest numbered ball must always be hit first. The person who pockets the 9-ball wins the game. |
Игра в Пул, в которой используются биток и 9 прицельных шаров, помеченных цифрами от 1 до 9. В начале игры прицельные шары расставляются в виде ромба, центральное положение которого занимает шар с цифрой 9. После разбоя каждый удар наносится по шару, имеющему в этот момент меньший номер среди остающихся на игровой поверхности шаров. В игре побеждает тот, кто забивает шар с цифрой 9. |
9 footer |
Девятифутовый стол |
regulation size pool table. |
Стол для Пула, имеющий официально установленный размер игровой поверхности с длиной, составляющей 9 футов. |
90° rule |
Правило 90 градусов |
principle stating that the cue ball and object ball will separate at 90° after impact provided the cue ball strikes the object ball with no vertical plane spin (i.e., stun). |
Правило, устанавливающее, что после соударения, в момент которого биток не имеет продольного вращения (вращения в вертикальной плоскости («vertical plane spin»); см. «stun shot»), шары расходятся под углом 90°. |
«A» player |
Игрок «А» |
a good player capable of running most racks and/or playing lock-up safeties. |
Хороший игрок (игрок высокого уровня), способный выигрывать много партий с разбоя и выполнять отыгрыши, не позволяющие сопернику проводить успешных атакующих действий. |
ACS |
ACS |
American Cue-Sports Alliance pool league and tournament association. |
Аббревиатура от «American Cue-Sports Alliance» – Американский союз бильярдного спорта, представляющий собой некоммерческое объединение лиги Пула и ассоциации для проведения турниров. |
action |
Экшн |
term used to refer to money games (i.e., competitive wagering); also, term used to describe the quality of a hit (e.g., the cue has good «action») or the motion of the cue ball (e.g., the english created good «action» off the rail). |
Термин, означающий игру на интерес (деньги), состязательное пари. Также используется для характеристики качества удара (например, у кия хороший экшн) или движения битка (например, боковое вращение создает правильное отражение (экшн) от борта). |
address the ball |
Address the ball |
move and settle into your stance in preparation for a shot. |
Перемещаться и корректировать положение тела при принятии игровой стойки для выполнения удара. Суть термина неплохо отражает такой перевод – «подстраиваться под шар». |
after-collision massé |
Массе после соударения |
massé shot where the cue ball curves mostly after contact with the object ball (e.g., if the object ball is close to the cue to begin with). |
Удар массе, при котором биток перемещается по криволинейной траектории главным образом после контакта с прицельным шаром (например, в тех ситуациях, когда прицельный шар располагается неподалеку от битка). |
ahead session |
Матч по разнице побед |
a match won by being a certain number of games ahead. |
Матч, выигрываемый у соперника при достижении определенной разницы побед в партиях. |
aim |
Прицеливание |
determine the line of the cue necessary to send the cue ball to the desired ghost-ball position to cut the object ball the required amount for the shot. |
Отыскание расположения продольной оси кия, позволяющего направить биток в положение воображаемого шара (шара-призрака), обеспечивающее необходимую резку при соударении с прицельным шаром. |
aim and pivot |
Прицеливание с поворотом кия |
method (e.g., BHE or FHE) used to compensate aim for squirt. The cue is initially aimed for a center-ball hit and is pivoted to apply the amount of english desired. This is done before the shot. |
Способ (например, «BHE» или «FHE»), используемый при прицеливании для компенсации сноса битка («squirt»). Заключается в том, что при прицеливании кий первоначально направляется в центр битка, а затем поворачивается, чтобы достичь требуемой глубины винта. |
aiming line |
Линия прицеливания |
the imaginary line through the cue ball in the direction of the intended target (e.g., the center of the ghost ball) that results in contact with a rail or the object ball at the desired contact point. |
Воображаемая линия, проходящая через биток в направлении намеченной цели (например, в центр шара-призрака), позволяющая обеспечить соударение с бортом или прицельным шаром в желаемой точке контакта. |
aiming point |
Точка прицеливания |
the center of the imaginary ghost ball target resulting in contact with the object ball at the desired contact point. |
Центр воображаемого шара, соприкасающегося с прицельным шаром в желаемой точке. |
aiming system |
Система прицеливания |
a systematic method used to aim shots. |
Систематический метод, используемый для прицеливания перед нанесением ударов. |
air ball |
Шар, отправленный в воздух |
a shot where the object ball is missed entirely. |
Удар, при котором не произошло соприкосновения битка с прицельным шаром. Представляется, что более удачным был бы термин «air shot» – «выстрел в воздух» («стрельба по воробьям»). В Русском Бильярде используется и словосочетание «холостой шар». |
air barrel |
Air barrel |
not having the money to pay off a loss when gambling. |
Нехватка денег для того, чтобы расплатиться после поражения. |
air game |
Air game |
same as «air barrel». |
То же самое, что и «air barrel». |
Al Bundy |
Ал Банди |
a person who tends to miss and leave easy shots often. |
Игрок, который часто промахивается и делает сопернику подставки. |
alignment |
Выравнивание / Расположение по одной линии |
how you position your body and head to best enable you to place and stroke the cue along the desired line. |
Позиционирование тела и головы для лучшего расположения кия и нанесения удара в требуемом направлении. |
American |
Излишняя сила, прикладываемая к шару при ударе |
used to refer to hitting the ball harder than you need to, like a banger (e.g., «Don’t put too much American on the ball»). This is a play on the use of «English» to refer to side spin (e.g., «Don’t put too much english on the ball»). |
Термин, использующийся для указания на то, что удар по шару был нанесен сильнее, чем требуется – как это обычно делают новички. Происходит от «обыгрывания» широко распространенного термина «english». |
angle of incidence |
Угол падения |
same as «approach angle». |
То же самое, что и «approach angle». |
angle of reflection |
Угол отражения |
same as «rebound angle». |
То же самое, что и «rebound angle». |
angle to the pocket |
Угол входа в лузу |
the angle of approach of a ball to a pocket measured relative to the pocket centerline. A straight-in shot has a 0° angle to the pocket. |
Угол входа шара в лузу, измеряемый относительно центральной линии лузы – биссектрисы угла между бортами, образующими лузный створ. Для прямого удара угол входа равен 0°. |
APA |
APA |
American Pool Players Association pool league and tournament organization. |
Аббревиатура от «American Pool Players Association» – Американская Ассоциация Игроков в Пул: организация, руководящая проведением соревнований в любительской лиге Пула. |
approach angle (AKA «angle of incidence») |
Угол сближения / Угол падения |
the angle at which a ball approaches a rail, measured from the rail perpendicular. A ball driven directly into (perpendicular to) a rail has an approach angle of zero. |
Угол падения шара на борт, измеряемый относительно линии, перпендикулярной борту. Шар, направленный прямо в борт (перпендикулярно борту), имеет нулевой угол сближения. |
artistic shot |
Артистический удар / Трюковый удар |
same as «trick shot». |
То же самое, что и «trick shot». |
avoidance shot |
Удар с контролем битка от нежелательных соударений |
a shot where the cue ball path is controlled to avoid hitting surrounding balls. |
Удар, при котором траектория битка контролируется так, чтобы не происходило соударений с окружающими шарами. |
AZBilliards |
AZBilliards |
popular pool and billiards website and online discussion forum. |
Популярный сайт и онлайн-форум, на котором обсуждаются вопросы, связанные с Пулом и Бильярдом. |
AZB |
AZB |
short for AZBilliards. |
Сокращение названия AZBilliards. |
«B» player |
Игрок «B» |
a decent player capable of running racks and playing effective safeties periodically. |
Неплохой игрок, способный периодически выигрывать партии с разбоя и выполнять эффективные отыгрыши. |
back bank |
Внешняя резка при бортовом ударе |
same as an «outside cut» bank. |
То же самое, что и «outside cut» при бортовом ударе. |
back cut |
Обратная резка |
a cut shot where the cue ball is shot well away from the target pocket (e.g., when the cue ball is much closer to the target pocket rail than the object ball). In other words, the butt of the cue passes over one of the cushions adjacent to the target pocket. The more perpendicular the cue is to that cushion, the greater the back cut. In other words, a shot into a «blind pocket». |
Удар на резке, при котором биток направляется от атакуемой лузы (то есть, когда биток располагается ближе к борту атакуемой лузы, чем прицельный шар). Иными словами, при этом продольная ось кия, направленная в сторону бампера («bumper»), пересекает борт, образующий створ лузы. Обратная резка тем больше, чем ближе к 90º угол между осью кия и этим бортом. Такой удар можно назвать ударом по «слепой лузе» («blind pocket»). |
back-hand english (BHE) |
Винт задней руки (BHE) |
method used to compensate one’s aim for squirt. You aim the shot assuming a center-ball hit on the cue ball (i.e., no english). Then you pivot the stick with your back (grip) hand, keeping your bridge hand firmly planted, until the desired amount of cue tip offset is reached. For a certain bridge length, the pivot angle will exactly cancel the squirt angle, and the cue ball will head in the original aiming line direction. |
Метод, используемый при прицеливании для компенсации сноса битка («squirt»). Сначала выполняется прицеливание в центр битка (то есть, без использования бокового вращения), а затем кий поворачивается ударной (задней) рукой; при этом мост крепко удерживается второй рукой (передней), пока наклейка кия не достигнет необходимого смещения для выполнения удара с винтом. Для определенной дальности моста («bridge length») угол поворота кия будет полностью компенсировать угол сноса битка, и биток будет перемещаться точно по намеченной траектории. |
backer |
Backer |
person with money willing to provide a bankroll for gambling and take a stake of the winnings in return. |
Человек, готовый оплатить возможный проигрыш в азартной игре и получающий при выигрыше долю от ставки (куша). Смотри «bankroll», «barrels». В Русскои Бильярде о таком человеке говорят, что он «примазывается». |
backspin |
Обратное (нижнее) вращение |
same as «bottom spin». |
То же самое, что и «bottom spin». |
bad hit |
Неверный (неправильный) удар |
not hitting an object ball first, resulting in a foul. |
Промах по прицельному шару, с которым должно было произойти первоначальное соударение битка, приводящий к нарушению правил (фолу). |
bad roll |
Bad roll |
unfortunate roll of the ball (e.g., bad position due to roll-off); or, just bad luck. |
1. Неудачное качение шара (например, приводящее к плохой позиции после остановки шара). 2. Неудача. |
bagel |
Нулевой счет |
a score of zero. |
Нулевой счет. Буквально – «бублик». |
balance point |
Точка баланса |
the center of gravity of the cue. |
Центр тяжести кия. В Русском бильярде под балансом (расположением точки баланса) понимают удаление центра тяжести кия от его бампера. |
balkline |
Balkline |
a carom game where the table is subdivided into regions (e.g., 9) separated by straight lines. There are restrictions on the number of points can be scored (e.g., 2) when both object balls stay within the same region after a carom. |
Карамбольная игра, в которой игровая поверхность стола разделена на области (например, на 9 частей), ограниченные прямыми линиями. В игре установлены ограничения на количество засчитываемых очков (например, 2), когда после карамболя оба прицельных шара останавливаются в пределах одной области. |
ball banger |
Ball banger |
see «banger». |
Смотри «banger». |
ball grouping |
Группировка шаров |
two or more balls of the same type («stripes» or «solid») in the same general area of the table. |
Несколько шаров (два или более) одного вида (сплошные или полосатые), сгруппировавшиеся в некоторой области стола. |
ball-compression deflection-angle |
Угол отклонения вследствие сжатия шаров |
slight change in the object ball’s direction due to the slight amount of compression of the cue ball and object ball during impact. |
Небольшое изменение направления движения прицельного шара, произошедшее за счет слабого сжатия шаров при их соударении. |
ball-hit fraction |
Доля перекрытия шара |
for a cut shot, the fraction of the object ball covered by the projected cue ball. For a square hit (0º cut angle), the ball-hit fraction is 1. For a half-ball hit, the ball-hit fraction is 1/2. For a glancing hit (close to a 90º cut angle), the ball fraction is close to 0. |
Доля видимого горизонтального диаметра прицельного шара, закрытая проекцией битка при ударе на резке. Для прямого удара (в лоб; при нулевом угле резки) доля перекрытия равна 1. Для удара в половину шара доля перекрытия составляет 1/2. Для удара вскользь (при угле резки, незначительно отличающемся от 90°) доля перекрытия близка к нулю. |
ball-in-hand |
Шар в руке |
situation when the cue ball can be placed anywhere on the table as a result of a foul or scratch by your opponent. |
Игровая ситуация, возникающая вследствие фола соперника, в которой игрок может по своему усмотрению установить биток в любом месте игровой поверхности. Дословно – «шар в руке». В Русском Бильярде обычно используется словосочетание «игра с руки». |
ball turn |
Поворот шара |
very slight curve of the path of a ball with sidespin, caused by cloth friction. |
Весьма незначительное искривление траектории шара, перемещающегося с боковым вращением, вызванное трением о сукно. При движении шара, обладающего поступательным и боковым вращением, возникает незначительный по величине гироскопический момент (порожденный действием силы трения о сукно), вследствие которого шар поворачивается и в поперечном направлении («massé spin»). За счет этого поворота шар сдвигается в сторону приложенного к нему винта: вправо при правом боковом вращении и влево при левом. В результате, траектория несколько искривляется. Обычно, проявлением этого эффекта на практике пренебрегают. |
banger |
Banger |
derogatory term for a novice player who hits the balls harder than necessary and doesn’t try to play for position. |
Уничижительный термин для новичка, который бьет по шарам сильнее, чем нужно и не пытается вести грамотную позиционную игру. Например, такие игроки обычно не задумываются о том, чтобы сделать выход для следующего атакующего удара. В Русском Бильярде их называют «колотильщиками», «хлопушками». Иногда применяют и словосочетание «бей – беги». Нередко можно услышать и термин «неходячка», подчеркивающий уровень игры, а точнее – отсутствие этого уровня. |
bank pool |
Бортовой Пул |
game where points are scored for pocketing bank shots only. |
Игра, в которой очки начисляются только после успешных бортовых ударов – результативных атак луз шаром, отразившимся перед этим от одного или нескольких бортов. |
bank shot |
Бортовой удар |
a shot in which the object ball is bounced off one or more rails before being pocketed. |
Удар, при котором прицельный шар, прежде чем попасть в лузу, отражается от одного или нескольких бортов. |
bankroll |
Ставка / Куш |
total money you have available for gambling. |
Сумма денег, разыгрываемых в игре на интерес. |
banks |
Banks |
same as «bank pool». |
То же самое, что и «bank pool». |
bar box |
Bar box |
small (3 1/2’ by 7’) coin-operated tables found in bars. |
Маленькие бильярдные столы (у которых длина игровой поверхности составляет от трех с половиной до семи футов), снабженные монетоприемными устройствами и обычно устанавливаемые в барах. |
bar rules |
Барные правила |
sometimes arbitrary and often different rules by which novices play pool in bars. |
Иногда произвольные и часто непохожие друг на друга правила, по которым новички играют в Пул в барах. |
barking |
Barking |
same as «woofing». |
То же самое, что и «woofing». |
barrels |
Barrels |
number of payoff units available in your bankroll or in a ring game. |
Количество денег, стоящих на кону. Куш. Ставка. Дословно – «бочки». |
BB |
BB |
bar box. |
Сокращение от «bar box». |
BCA |
BCA |
Billiard Congress of America pool trade association and tournament. |
Бильярдный Конгресс Америки – организация, руководящая проведением профессиональных соревнований по Пулу в Северной Америке. Региональное подразделение WPA. |
BD |
BD |
Billiards Digest. |
Бильярдный Дайджест. Ежемесячно публикуемый журнал, специализирующийся на бильярдной тематике. |
bed |
Игровая поверхность стола |
the playing surface of the table. |
Поверхность бильярдного стола, по которой перемещаются шары. В просторечии называется «поляной». |
bending a shot |
Выполнить дуговой удар |
using massé spin to curve a ball’s trajectory (e.g., with a massé shot or with an angled kick shot with draw or follow). |
Использовать боковое вращение для искривления траектории движения шара (например, с помощью удара массе или абриколя с оттяжкой или накатом). |
BEF |
BEF |
Billiard Education Foundation. |
Бильярдный Образовательный Фонд. |
bear down |
Полностью сосредоточиться |
really focus and give it your all. |
Целиком сконцентрироваться, сосредоточиться. |
behind the eight-ball |
Спрятан за «восьмеркой» |
snookered by your opponent with the cue ball behind the 8-ball; also, a general phrase used to indicate you are in a tough spot. |
Игровая позиция, в которой оппонент поставил биток за шаром с цифрой 8. По сути – позиция снукера в Пуле. В более общем смысле – указание на то, что игрок находится в непростом положении. |
BHE |
Винт задней руки |
back-hand english. |
Смотри «back-hand english». |
big ball |
Большой шар |
an oversized cue ball (e.g., in some bar boxes); or an obstacle ball close to a rail or other balls blocking shot paths; or an object ball close to a rail that is easy to hit with a kick shot. |
1. Биток увеличенного размера (используется, например, для игры на некоторых столах, оборудованных монетоприемниками – «bar box»). 3. Находящийся около борта прицельный шар, в который можно без особого труда попасть с помощью абриколя («kick shot»). |
big balls |
Крупные шары |
same as «stripes». |
То же самое, что и «stripes». Такие шары называют крупными из-за их крупной нумерации – с 9 по 15. При игре в Классическую Пирамиду (Русскую Пирамиду, Пирамиду 71 очко) шары с такими номерами называют «дорогими». |
big fish |
Большая рыба / Крупный улов |
a «fish» with lots of money. |
Лох с уймой денег. Смотри «fish». В Русском Бильярде такого человека называют «сладкая булка», «дармовой». |
big pocket |
Крупная луза |
a pocket with a wide margin for error for a specific shot (e.g., if the object ball is very close to the pocket and/or if there are nearby balls that provide ample carom opportunities). |
Луза, позволяющая игроку допустить значительную ошибку при выполнении определенного удара (например, когда прицельный шар располагается рядом с лузным створом и (или) рядом располагаются шары, позволяющие воспользоваться карамболем). |
billiard shot |
Бильярдный удар |
a shot where the cue ball is kissed or caromed off an object ball (e.g., to pocket another object ball). |
Удар, при котором биток после соударения с прицельным шаром попадает в другой прицельный шар (и, например, забивает его в лузу) |
billiards |
Бильярд |
term for all cue games including pool (pocket billiards), snooker, and carom games. |
Название, используемое для всех бильярдных игр, включая Пул (лузный бильярд), Снукер и Карамболь. |
Billiard University (BU) |
Бильярдный Университет |
online organization offering instruction, assessment tools, a rating system, and learning resources to support pool instructors and players. The BU officially acknowledges excellence through the awarding of diplomas (Bachelors, Masters, or Doctorate of pool). |
Функционирующая в онлайн режиме организация, предлагающая услуги по обучению, инструментарий для аттестации, рейтинговую систему и обучающие средства в помощь тренерам по Пулу и игрокам. Бильярдный Университет выдает дипломы, официально подтверждающие уровень мастерства (Бакалавр, Мастер или Доктор по Пулу). |
blank |
Пустышка |
a dull or unsuspecting player or gambler. |
«Тупой» или ничего не подозревающий игрок. Дословно – «пустое место». |
blind pocket |
Слепая луза |
a target pocket for a cut shot with a line of aim away from the pocket (i.e., you are not looking toward the pocket). |
Атакуемая луза, в которую при правильной резке нужно целиться так, что линия прицеливания будет уходить от лузного створа (то есть, при этом взгляд не направлен на лузу). |
blocker |
Мешающий шар |
obstacle ball that blocks the desired path of the cue ball. |
Шар, препятствующий желательному перемещению битка. |
body english |
Body english |
contorting your body in a feeble attempt to change the path of balls in motion. |
Бессмысленные попытки изменить траектории движущихся шаров с помощью различных телодвижений. |
bonus ball |
Bonus ball |
a game played with nine balls involving a combination of snooker, 8-ball, one- pocket, and straight pool elements. |
Игра девятью шарами, комбинирующая элементы Снукера, «Восьмерки», «One-pocket» и Стрейт Пула. |
bottom |
Bottom |
below-center hit on the cue ball. |
Удар, наносимый ниже видимого центра битка. В Русском Бильярде для такого удара иногда применяют жаргонное название «поджопник». |
bottom spin (AKA «backspin» or «draw English») |
Нижнее вращение |
reverse rotation of the cue ball resulting from a below-center hit on the cue ball (see draw shot). |
Нижнее (обратное) вращение, приобретаемое битком при ударе кием по точке, расположенной ниже видимого центра шара (смотри «draw shot»). |
bowlliards |
Bowlliards |
pool game or drill played with ten balls. Bowling-like scoring is used. After the break, you get ball in hand. If you pocket all ten balls without a miss, you get a «strike». After the first miss, if you pocket the remaining balls without a miss, you get a «spare». |
Тренировочная игра десятью шарами на столе для Пула. Система начисления очков похожа на ту, которая используется в Боулинге. После разбоя игрок получает право на удар с руки. Все забитые подряд (без промахов) 10 шаров обеспечивают «страйк» (strike). Если десять шаров забиты с одним лишь промахом, то серия оценивается как «спэр» (spare). Термины «страйк» и «спэр» заимствованы из правил Боулинга. |
break |
Разбой / Начальный удар |
the first shot of a pool game where the cue ball is hit from behind the head string (i.e., in the «kitchen») into the racked balls. |
Первый удар в партии при игре в Пул. Удар наносится по битку, расположенному за передней линией («head string») (то есть, из дома – «kitchen») и направляемому в шары, расставленные в исходной позиции («rack»). |
break and run |
Партия с разбоя |
a victory where you pocket a ball on the break and clear the remaining balls without giving your opponent an inning at the table. |
Победа в партии за счет последовательного нанесения результативных ударов, начиная с разбоя. Все шары забиваются подряд, и противнику не предоставляется права подойти к столу. В Русском Бильярде такая серия называется «партией с разбоя». |
break box |
Область для разбоя |
square 2-diamond-by-2-diamond area in the «kitchen» centered between the side rails between the head string and head rail. Some tournaments require breaking from within this area to prevent an often easier and more effective side-rail break (e.g., in 9-ball). |
Квадратная область, каждая сторона которой равна расстоянию между бриллиантами, между которыми находится еще один брильянт. Располагается внутри дома («kitchen») посередине между длинными бортами. На некоторых турнирах требуется выполнять разбой из этой области, чтобы предотвратить использование простого и наиболее эффективного разбоя от бокового борта (например, в «Девятке»). |
break cloth |
Кусок сукна для разбоя |
piece of cloth used under the CB during breaks to prevent damage to the table cloth. |
Кусок сукна, использующийся для постановки битка перед разбоем, чтобы предотвратить повреждение сукна на столе. |
break down cue |
Разобрать кий |
take a 2-piece cue apart by unscrewing the joint. |
Разобрать кий, состоящий из двух частей, раскрутив соединительный узел. |
break of serve |
Проигрыш со своего разбоя |
losing a game as the breaker in an alternating-break match (analogous to losing a service game in a tennis match). |
Проигрыш игроком партии, в которой он сам делал начальный удар. Термин применяется для матчей, в которых разбой производится в порядке очередности. Ситуация сходна с потерей своей подачи в теннисном матче. |
break-out shot |
Удар с подбоем |
a shot where the cue ball is directed, after striking an object ball, to strike a ball cluster to scatter the balls into more favorable positions. |
Удар, при котором биток после соударения с прицельным шаром направляется для подбоя группы шаров, чтобы те переместились в более благоприятные положения. |
break pad |
Кусок сукна для разбоя |
same as «break cloth». |
То же самое, что и «break cloth». |
break-up shot |
Удар с подбоем |
same as «break-out shot». |
То же самое, что и «break-out shot». |
bridge |
Мост |
the support for the shaft end of the cue during a shot stroke, either the left hand (for a right-handed player) or an implement (see «mechanical bridge»). |
Опора для шафта кия во время выполнения удара. Создается неударной рукой или специальным приспособлением (смотри «mechanical bridge»). Мост, формируемый рукой, в Русском Бильярде иногда называют «кистевым упором». |
bridge distance |
Дальность моста |
same as «bridge length». |
То же самое, что и «bridge length». |
bridge length |
Дальность моста |
the distance between the bridge and the cue ball. |
Расстояние между точкой опоры кия на мосте и битком. |
broken down |
Сломленный |
mentally defeated before the end of a match. |
Игрок, морально побежденный еще до завершения матча. |
BU |
Бильярдный Университет |
Billiard University. |
Аббревиатура от «Billiard University». |
bumper |
Бампер |
rubber cushion on the end of the butt of a cue. |
Резиновая заглушка, установленная на конце турняка (на торце кия). |
bumper pool |
Бамперный Пул |
game with two opposing pockets and multiple obstacle bumper pegs off which balls can be rebounded. The goal is for each player to make all of their balls into their designated (opposite) pocket with the fewest number of strokes. |
Игра на специальном столе, оснащенном двумя лузами, расположенными напротив друг друга, и множеством амортизирующих препятствий, от которых могут отражаться шары. Цель каждого игрока состоит в том, чтобы забить все свои шары в назначенную лузу, находящуюся на противоположной половине стола, с помощью наименьшего количества ударов. |
burn mark |
Прожечь отметку |
discoloration of the cloth (usually white) caused by friction between the ball and cloth during fast speed and/or strong impact shots (e.g., break or jump shots). |
Прожигание сукна – изменение его цвета (обычно на белый) за счет трения между шаром и сукном при сильных (высокоскоростных) ударах (например, при разбое или выполнении ударов с перескоком – «jump shots»). |
burnish |
Полировка / Шлифование |
to vigorously rub the cue (e.g., with leather) to seal the pores and smooth the surface; or to rub the sides of the tip with a rigid tool to make it flush with the ferrule and to harden it to help prevent mushrooming. |
1. Энергичная протирка кия (например, кожей) для герметизации пор и сглаживания поверхности. |
busted |
Обанкротившийся |
refers to a gambler who has lost all of his or her money. |
Выражение, относящееся к игроку, проигравшему все свои деньги. |
butt |
Турняк |
the handle or grip end of the cue. |
Задняя часть кия (рукоятка), удерживаемая при игре хватом ударной руки. |
bye |
Bye |
a tournament term used to designate when a player has no opponent and automatically advances to the next round. |
Турнирный термин, использующийся для обозначения ситуации, когда игрок, не имея противника, автоматически продвигается в следующий раунд. В Русском Бильярде иногда используется словосочетание «пройти по кресту». |
«C» player |
Игрок «C» |
an average player who doesn’t run racks very often and doesn’t have much of a safety game. |
Игрок среднего уровня, который не очень часто выигрывает партии с разбоя и не очень хорошо отыгрывается. |
C note |
Сто долларов |
$100 (see also: dime, fin, nickel, Sawbuck). |
Жаргонное название ста долларов. Смотри также «dime», «fin», «nickel», «Sawbuck». |
cabbage |
Капуста |
money. |
Деньги. Дословно – «капуста». |
Calcutta |
Калькутта |
a tournament gambling arrangement where spectators bid on the player they think will win the tournament. The winning bidder(s) get a percentage of the betting pool. |
Способ организация коммерческого турнира, при котором зрители делают ставки на победителя. Победитель (или несколько призеров) получает долю от призового фонда, составленного из внесенных ставок. |
call shot game |
Заказная игра / Игра на заказ |
a pool game where the intended ball and pocket must be declared before each shot. |
Игра в Пул, в которой перед каждым ударом объявляются (заказываются) конкретная луза и шар, который предполагается в нее забить. |
called shot |
Заказанный удар |
a shot for which you specify the ball being targeted and the target pocket (e.g., «9- ball in the corner pocket»). |
Удар, перед выполнением которого игрок заказывает шар и атакуемую лузу (например, «Девятка в угловую лузу»). |
cannon |
Кэннон |
snooker or British term for a «carom». |
Термин, используемый в Снукере и Английском бильярде для обозначения «карамболя» («carom») – последовательного соударения битка с двумя прицельными шарами. Иногда используется вместо названия «Английский Бильярд». |
carom |
Карамболь |
cue ball deflection off one object ball into another. |
Отражение битка от прицельного шара и последующее соударение с другим шаром. |
carom shot |
Карамбольный удар |
a shot where the cue ball is deflected off one object ball and into another to pocket the second ball. |
Удар, при котором биток после отражения от прицельного шара попадает в другой прицельный шар и отправляет его в лузу. |
carombole |
Игра Карамболь |
a game based on carom shots (e.g., three-cushion billiards). |
Игра, основанная на ударах «Карамболь» (например, Трехбортный Карамболь). |
case game |
Case game |
the deciding (final) game of a match (e.g., when a match is «hill-hill»). The last game before the cue goes back in the «case». |
Решающая (заключительная) партия матча (проводимая при равном счете). Последняя партия, играемая перед тем, как положить кий в чехол. Буквально – «чехольная партия». |
case money |
Заначка |
reserve cash kept in the cue «case» used only in times of desperation (e.g., to continue gambling). |
Деньги, хранящиеся в чехле для кия и используемые только в крайних случаях (например, для продолжения игры на интерес). |
CB |
Биток |
cue ball. |
Шар, по которому наносятся удары кием. |
CCB |
CCB |
«Cue Chalk Board» online discussion forum maintained on Billiards Digest’s website. |
Сокращение от «Cue Chalk Board» («Кий Мел Борт») – название онлайн-форума на сайте журнала BD – Billiards Digest. |
center ball |
Прицеливание в центр шара |
when aim at the dead center of the cue ball. |
Прицеливание, проводимое в видимый игроку центр битка. |
center of percussion (COP) |
Центр удара |
technical term used to describe the «normal roll impact height». |
Технический термин, используемый для обозначения высоты точки удара, наносимого кием по битку, после которого шар сразу же начинает движение в состоянии естественного качения – без проскальзывания точки опоры относительно сукна. В известной книге Г.Кориолиса, посвященной математической теории бильярда, эта точка называется «верхним центром удара». |
center-to-edge |
От центра к краю |
see «CTE». |
Смотри «CTE». |
chalk |
Мел |
the dry, abrasive substance applied to the cue tip to help prevent slipping by increasing friction between the tip and the cue ball. |
Сухое абразивное вещество, применяемое для обработки наклейки кия и помогающее предотвращать ее проскальзывание относительно поверхности битка за счет увеличения трения. |
cheat the pocket |
Сheat the pocket |
aim an object ball away from the center of a pocket to alter the path of the cue ball. |
Выбрать резку, направляющую прицельный шар со смещением от центра лузы – с целью изменения траектории битка. Дословно – «обмануть лузу». |
check eglish |
Check english |
same as «reverse english». |
То же самое, что и «reverse english». |
cheese |
Cheese |
money ball. |
Денежный шар. Дословно – «сыр». |
cherry |
Cherry |
same as «hanger». |
То же самое, что и «hanger». Дословно – «вишня». |
chicken bone |
Chicken bone |
«choke». |
Смотри «choke». Дословно – «куриная косточка». |
choke |
Choke |
miss a shot due to nervousness under pressure; also, same as «shorten». |
Промахнуться (сорвать удар) из-за нервозности (под давлением). Также применятся и в значении термина «shorten». |
choke up |
Choke up |
move the grip hand up on the cue. |
Передвинуть хват в сторону ударного конца кия. |
chop the pot |
Распилить бабки |
the two players in a tournament finals match splitting the total winnings regardless of the outcome of the final match. |
Договоренность между двумя игроками, участвующими в финальном матче турнира, о дележе призового фонда вне зависимости от результатов матча. Обычно, призовой фонд делится в равных долях – пополам. В Русском Бильярде для такого подхода используют жаргонный термин «распилить бабки». Прямая аналогия с термином «splitting the pot». |
cinch |
Удар по подставке |
an easy shot. |
Легкий для выполнения удар, результат которого заранее практически предрешен. Буквально – «верное дело». В Русском бильярде его называют «ударом по подставке». |
cinch a shot |
Атака легким шаром |
choose an easier shot resulting in less-than-ideal position for the next shot, instead of a more difficult shot that might result in better position. |
Выбор более легкого удара, приводящего к далеко не идеальной позиции для следующего удара, вместо более трудного удара, с помощью которого можно было бы получить лучшую игровую позицию. |
circular draw shot |
Дуговая оттяжка |
a cut shot with draw close to a rail, where the CB comes off the rail before most of the draw action occurs, causing the CB to curve around an obstacle ball. |
Удар на резке с оттяжкой, наносимый по битку, расположенному близко к борту. В результате удара биток отражается от борта прежде, чем заканчивается действие нижнего вращения, и за счет этого огибает шар-препятствие. |
CIE |
CIE |
cut-induced english. |
Аббревиатура от «cut-induced english». |
CIS |
CIS |
cut-induced spin. |
Аббревиатура от «cut-induced spin». |
CIT |
CIT |
cut-induced throw. |
Аббревиатура от «cut-induced throw». |
civilians |
Civilians |
non gamblers or non hustlers. |
Игроки, которые в бильярде не являются каталами, жуликами, аферистами, мошенниками. Дословно – «штатские». |
clean |
Чисто забитый шар |
when a ball is pocketed without touching any other balls. |
Попадание шара в лузу без соприкосновений с другими шарами. В Русском Бильярде используется термин «шар, забитый напрямую». |
clear the table |
Очистить стол |
same as «run the table». |
То же самое, что и «run the table». |
cling |
Клинг |
excessive friction and throw caused by non-ideal surface conditions at the point of contact between two balls (e.g., a chalk smudge). |
Отброс шара вследствие чрезмерного трения, вызванного неидеальным состоянием поверхностей шаров в точке контакта (например, при наличии отметок от мела). |
close the angle |
Уменьшить угол отражения |
same as «shorten the angle». |
То же самое, что и «shorten the angle». |
close to your work |
Close to your work |
a phrase used to indicate that the cue ball is too close to the target object ball, making a cut shot more difficult. |
Фраза, характеризующая игровую позицию, в которой биток располагается слишком близко к прицельному шару, что усложняет выполнение удара на резке. |
closed bridge |
Закрытый мост |
hand bridge where the index finger is curved over the cue providing solid support. |
Кистевой упор, в котором указательный палец обхватывает шафт для обеспечения более плотной фиксации кия. |
cloth (AKA «felt») |
Сукно |
wool or wool-nylon blend material covering the table’s playing surface. |
Материал из шерсти или смеси шерсти и нейлона, покрывающий игровую поверхность стола. |
cluster |
Кластер |
two or more balls close together or touching. |
Два (или более) шара, соприкасающихся друг с другом или находящихся поблизости. |
coefficient of friction (COF) |
Коэффициент трения |
technical term used to describe how much tangential friction force is generated between sliding surfaces (e.g., a ball sliding on the table cloth, or two balls colliding with spin or a cut angle), as a percentage of the normal force between the surfaces. |
Технический термин, обозначающий отношение тангенциально направленной силы трения, возникающей между проскальзывающими друг относительно друга поверхностями (например, в ситуации, когда шар скользит по сукну или два шара соударяются на резке), к нормальной силе, действующей между этими поверхностями. |
coefficient of restitution (COR) |
Коэффициент восстановления |
technical term used to quantify the «rail rebound efficiency» or the impact efficiency between two balls. |
Технический термин, используемый для обозначения количественной оценки эффективности отражения шара от борта («rail rebound efficiency») или потерь энергии при соударениях шаров (степень отличия реального соударения от абсолютно упругого соударения). |
collision-induced english |
Боковое вращение, вызванное соударением |
same as «cut-induced spin». |
|
collision-induced spin |
Винт, вызванный соударением |
same as «cut-induced spin». |
То же самое, что и «cut-induced spin». |
collision-induced throw |
Отброс, вызванный соударением |
same as «cut-induced throw». |
То же самое, что и «cut-induced throw». |
combination shot |
Комбинационный удар |
a shot where the cue ball hits an object ball into another to pocket the second ball. |
Удар, при котором биток направляет прицельный шар в третий шар для того, чтобы тот попал в лузу. В Русском Бильярде для такого удара используются термины «игра шаром», «игра третьим шаром», «через шар». |
combo |
Комбо |
same as a «combination shot». |
То же самое, что и «combination shot». |
come into the line of a shot |
Вступить в линию удара |
have the CB approach the OB along the aiming line, offering the largest margin for error with position. |
Приближение битка к прицельному шару вдоль линии прицеливания в границах наибольшего допустимого промаха. |
connect the dots |
Соединить точки |
a «roadmap» layout; or the run-out of a «roadmap» pattern. |
Определиться с планом построения серии ударов. Дословно – «соединить точки». Смотри «roadmap». |
contact point |
Точка контакта |
the point of contact between the cue ball and the object ball at impact. |
Точка, в которой соударяются биток и прицельный шар. |
COF |
COF |
coefficient of friction. |
Аббревиатура от «coefficient of friction». |
COP |
COP |
center of percussion. |
Аббревиатура от «center of percussion». |
COR |
COR |
coefficient of restitution. |
Аббревиатура от «coefficient of restitution». |
Coriolis |
Кориолис |
famous French mathematician and physicist who wrote a book on billiards physics. |
Знаменитый французский математик и физик, написавший книгу по физике бильярда. |
Corner-5 System |
Система «Пять в углу» |
a formula-based diamond system for aiming three-rail kick shots. |
Одна из разновидностей бриллиантовых систем («Diamond System»), предназначенная для прогноза (с помощью простой формулы) траекторий шара, соударяющегося с тремя бортами. |
corner hooked |
Биток за скулой лузы |
when the cue ball is left in the jaws of a pocket with the path to an object ball. |
Игровая позиция, в которой биток останавливается в лузном створе так, что его стенка перегораживает путь к прицельному шару. Первый теоретик Русского Бильярда А.И.Леман говорил о такой позиции, как о «постановке битка за скулу лузы». В наше время чаще используют словосочетание «за губой», «за губкой». |
corner pocket |
Угловая луза |
pocket at a corner of the table between a short rail and long rail. |
Расположенная в углу стола луза, створ которой образован коротким и длинным бортами. |
cosmo |
Cosmo |
a «roadmap» layout. |
Разметка «дорожной карты». Смотри «roadmap». |
counterman |
Counterman |
pool-hall worker who rents tables and sometimes serves as a «middle man» to set up gambling matches. |
Работник бильярдной, отвечающий за сдачу столов в прокат и иногда являющийся арбитром в играх на интерес. В Русском Бильярде такой работник называется «маркером». |
crawfish |
Пятиться как рак |
To back away or backtrack quickly when approached or revealed, like a crayfish when startled (e.g., when a «nit» backs away from a bet after his wager gets called; or when a person tries to quickly «fill a hole» he has already «dug» for himself). |
Пойти на попятный, отказываться от своего слова под давлением обстоятельств или при разоблачении. Вести себя, как испуганный пятящийся рак. Например, так поступает гнида («nit»), когда отказывается от пари, после того как на него согласился оппонент. Включать заднюю передачу. |
cross-corner |
Дуплет круазе в угловую лузу |
a bank shot off a long rail into a corner pocket, where the cue ball crosses the line of the shot. |
Дуплет от длинного борта в угловую лузу, при котором биток пересекает траекторию движения прицельного шара, отраженного бортом. Такой дуплет с пересекающимися траекториями битка и прицельного шара называется «круазе». В Русском Бильярде его нередко называют «оборотным дуплетом». Однако, при применении термина «оборотный» подчеркивается именно то, что биток возвращается (оборачивается) на ту половину стола, где он располагался перед ударом. Термин же «круазе» говорит как раз о пересекающихся траекториях шаров. |
cross-side |
Дуплет круазе в среднюю лузу |
a bank shot off a long rail into a side pocket, where the cue ball crosses the line of the shot. |
Дуплет от длинного борта в среднюю лузу, при котором биток пересекает траекторию движения прицельного шара, отраженного бортом. Смотри комментарий к термину «cross-corner». |
crutch |
Костыль |
slang term for «mechanical bridge». |
Сленговое название для термина «mechanical bridge». В переводе – «костыль». Есть и такой вариант перевода: «опора», «поддержка». |
CTE |
От центра к краю |
center-to-edge, referring to the line of aim going through the center of the cue ball and the edge of the object ball, which creates a ½-ball hit. This line of aim is used as a reference or point-of-departure in some aiming and alignment systems. |
Выражение «от центра к краю» говорит о линии прицеливания, проходящей через видимый центр битка и край прицельного шара. Именно такое прицеливание характерно для удара в половину шара. Эта линия используется в качестве ориентира или начала отсчета в некоторых системах прицеливания. |
cue |
Кий |
the tapered wooden implement used to strike the cue ball. |
Деревянный игровой инструмент конической формы, используемый для нанесения ударов по битку. Конечно же, кий не обязательно должен быть изготовлен из дерева. |
cue ball |
Биток |
the white ball struck by the cue. |
Шар белого цвета, по которому наносятся удары кием. |
cue ball angle error |
Угловая ошибка прицеливания |
the angle between the actual cue ball aiming line and the desired aiming line. |
Угол между реальной и желаемой линиями прицеливания. |
cue ball deflection |
Снос битка |
angular displacement of the cue ball path away from the cue stroking direction caused by the use of english. The effect increases with the amount of english. This phrase is also sometimes used to describe «effective squirt». |
Угловое смещение траектории битка относительно направления ударного импульса, вызванное использованием бокового вращения. Эффект смещения проявляется тем сильнее, чем больше глубина приложенного винта (см. «percentage english»). Это выражение также иногда используется для того, чтобы охарактеризовать то, что скрывается за термином «effective squirt». |
cue ball «on a string» |
Биток на веревочке |
having complete control over CB position after each shot, as if you were moving the CB around, hanging from a string. |
Полный контроль выхода (положения битка) после каждого удара, как если бы биток перемещался, будучи привязанным на веревочке. В Русском Бильярде известна фраза «поставил, как рукой». |
cue efficiency |
Эффективность кия |
a percentage measure of how much energy is retained (not lost) during cue impact with the cue ball. |
Выраженная в процентном отношении величина кинетической энергии кия, не потерянная во время его контакта с битком. С помощью такой характеристики можно лишь косвенно судить об эффективности передачи энергии от кия битку при нанесении удара. А именно это интересует, в первую очередь, бильярдистов. |
cueist |
Бильярдист |
a player of cue sports. |
Бильярдный игрок. |
cue stick |
Кий |
same as «cue». |
То же самое, что и «cue». |
cue tip |
Наклейка кия |
the shaped, leather component on the end of the cue that comes in contact with the cue ball. |
Профилированный кожаный элемент, расположенный на конце шафта кия и входящий в контакт с битком при нанесении удара. |
curve shot |
Дуговой удар |
a shot using a slightly elevated cue and bottom-side english to create massé (swerve) action to curve the cue ball a small amount around an obstacle ball. |
Удар, выполняемый несколько наклоненным кием с применением бокового вращения, в результате которого у перемещающегося битка проявляется эффект массе (см. «massé», «swerve»), позволяющий ему по небольшой дуге обойти шар-препятствие. |
cushion (AKA rail) |
Борт / Бортовая резина |
the cloth covered triangular-cross-section strip of rubber bordering the playing surface, off which the balls rebound. |
|
cut angle |
Угол резки |
the angle between the cue ball aiming line and the object ball impact line for a cut shot. |
Угол между линией прицеливания («aiming line») и центральной линией соударения шаров («impact line»). Не вполне соглашусь здесь с Доктором Дэйвом. Его определение «работоспособно» только лишь, когда биток движется к прицельному шару точно по линии прицеливания, а на практике это происходит лишь в исключительных случаях. В силу целого ряда причин реальная траектория битка обычно отклоняется от этого направления. Поэтому, определение Доктора Дэйва можно отнести к «ожидаемому (теоретическому) углу резки». Приведу свой вариант определения. Углом резки называется угол между вектором поступательной скорости битка непосредственно перед соударением (то есть, мгновенным направлением движения битка) и центральной линией соударения шаров. |
cut shot |
Удар на резке |
a shot where the cue ball impacts the object ball at an angle to the impact line (i.e., the shot is not «straight-in»). |
Удар, при котором угол резки принимает ненулевое значение (то есть, удар наносится не «в лоб»; см. «straight-in shot»). |
cut-induced english (CIE) |
Винт битка, вызванный резкой |
sidespin picked up by the cue ball during a cut shot, caused by sliding friction between the cue ball and the object ball. |
Винт, приобретаемый битком при взаимодействии с прицельным шаром на резке и обусловленный действием трения скольжения между шарами. |
cut-induced spin (CIS) |
Боковое вращение прицельного шара, вызванное резкой |
sidespin imparted to the object ball during a cut shot, caused by sliding friction between the cue ball and the object ball. |
Боковое вращение, передаваемое прицельному шару при взаимодействии с битком на резке, обусловленное действием трения скольжения между шарами. |
cut-induced throw (CIT) |
Отброс прицельного шара, вызванный резкой |
throw caused by sliding friction between the cue ball and the object ball. |
Отброс прицельного шара (см. «throw»), вызванный действием трения скольжения между битком и прицельным шаром. |
cut-throat |
Головорез |
a casual pool game played with three people. Each person is assigned five balls to protect (1 through 5, 6 through 10, or 11 through 15). The objective of the game is to pocket your opponents’ balls. The last person with one or more balls remaining on the table wins the game. |
Развлекательная игра в Пул, в которой принимают участие три игрока. Каждому из них назначается по пять шаров (с 1 по 5 номер, с 6 по 10 номер и с 11 по 15 номер). Цель игры состоит в забивании шаров оппонентов в лузы. Последний игрок, имеющий на столе хотя бы один свой шар, становится победителем. Переводится как «головорез», «киллер», «убийца». |
«D» player |
Игрок «D» |
a novice player who makes many mistakes, can’t run even an easy rack, and never even considers playing safe. |
Новичок, делающий много ошибок, не способный выиграть партию с разбоя даже в легкой позиции и никогда не задумывающийся об оборонительной игре. |
DAM |
DAM |
«Dave’s Aiming Method», Dr. Dave’s «aiming system». |
Сокращение от «Dave’s Aiming Method» – метод прицеливания Дэйва, система прицеливания Доктора Дэйва. |
dart stroke |
Дротиковый удар |
a stroke, similar to the throwing motion for a dart, used to execute a jump shot, usually with a shorter, lighter cue. |
Удар, похожий на движение брошенного дротика, использующийся для выполнения перескока. Как правило, выполняется укороченным и облегченным кием. |
dead |
Dead |
term used to indicate that a carom or combination shot is lined up perfectly (i.e., you can’t miss). |
Термин, обозначающий игровую позицию, в которой шары расположены идеально для выполнения карамболя или комбинационного удара (то есть, позицию, в которой невозможно промазать). |
dead ball |
Dead ball |
no sidespin (e.g., a «dead ball» kick shot). |
Шар, не имеющий бокового вращения. Дословно – «мертвый шар». |
dead bank |
Dead bank |
a bank shot where the CB is on the natural aiming line to shoot for a square hit on the OB. |
Бортовой удар, при котором биток располагается на естественной линии прицеливания для выполнения точного удара по прицельному шару. |
dead nuts |
Dead nuts |
even more of a sure thing than the «nuts». |
Пребывание в такой уверенности, которая даже сильнее той, что характеризуется термином «nuts». |
dead punch |
Dead punch |
same as «dead stroke». |
То же самое, что и «dead stroke». |
dead rail |
Мертвый борт |
a rail that has lost its resiliency and rebound capabilities (i.e., it has a very low COR). |
Борт, потерявший упругость и способность хорошо отражать шары (то есть, борт с весьма малым значением коэффициента восстановления («COR»)). Иногда о таком борте говорят, что он «бухтит». |
dead stroke |
Удар на кураже |
when you are in a state («in the zone») where you can make no mistake and your play seems effortless, automatic, and confident. |
Удар, наносимый на кураже. При этом игрок находится в состоянии, в котором невозможно допустить ошибку, играет «на автомате», легко и уверенно. Смотри «in the zone». Дословно – «мертвый удар». |
defensive shot |
Атака по отыгрышу |
a shot where you try to pocket a ball; but if you the shot, you try to leave the cue ball or object ball in a difficult position for your opponent. |
Атакующий удар, при котором игрок пытается поставить биток или прицельный шар в сложную позицию для соперника – в качестве страховки на случай собственного промаха. Дословно – оборонительный удар. |
deflection (AKA «squirt») |
Отклонение битка (также известно как «squirt») |
short for «cue-ball deflection». |
Сокращение от «cue-ball deflection». |
deliberate foul |
Преднамеренный (умышленный) фол |
same as «intentional foul». |
То же самое, что и «intentional foul». |
detective |
Детектив |
someone who knows everything about local players and can give advice to a «road player» looking for «action», sometimes for percentage of the winnings. |
Тот, кто знает все о местных игроках и может дать совет гастролеру (см. «road player»), ищущему «сводку» – иногда за долю от выигрыша. |
diamonds (AKA «spots») |
Брильянты / Отметки |
inlays or markings adjacent to the table cushions (on the top surface of the table rails) used as target or reference points. There are three diamonds equally spaced between each pocket. |
Инкрустации или маркировки на поручнях бортов стола, используемые при прицеливании в качестве ориентиров. Между всеми соседними лузами равномерно расположено по три брильянта. |
Diamond System |
Брильянтовая система |
a multiple-rail kick and bank shot method that uses the diamonds as aiming targets. |
Метод, использующий брильянты («diamonds») для прицеливания и позволяющий предсказывать геометрию движения шаров после отражения от нескольких бортов. |
dime |
Дайм |
$1000 (see also: C-note, fin, nickel, Sawbuck). |
Жаргонное название тысячи долларов. Смотри также «C-note», «fin», «nickel», «Sawbuck». Если переводить буквально, то «dime» – «монета, номиналом в 10 центов». |
dirty pool |
Грязная игра |
unsportsmanlike conduct or play. |
Неспортивное поведение или неэтичная игра. |
dog a shot |
Сорвать удар |
miss a shot as a result of a «choke». |
Нервничая, сорвать удар (промахнуться; смотри «choke»). |
dogged it |
Dogget it |
missed a shot badly due to pressure. |
Очень сильно промахнуться при ударе, выполненном под давлением. |
dominant eye |
Доминирующий глаз |
an eye (left or right) that helps provide stronger visual perception for things like aiming. |
Глаз (левый или правый), обеспечивающий наилучшее визуальное восприятие (например, при прицеливании). |
donut |
Сухарь / Баранка / Сушка |
a shutout, where your opponents wins zero games in a match. |
Победа в матче, при которой соперник не выиграл ни одной партии. Сухая победа, победа всухую.Дословный перевод – «баранка», «пончик». |
double |
Дабл |
snooker or British term for a kick or bank shot. |
Используемое в Снукере и Английском Бильярде название удара с отражением шара от одного борта. Чаще всего используется для обозначения дуплета. |
double dip |
Double dip |
beat a player twice in a row (e.g., in a double-elimination tournament, where the loser’s bracket winner beats the undefeated player twice in the finals for victory). |
Победа, одержанная над одним и тем же игроком два раза подряд. Например, на турнире с двойным отсевом, победитель нижней сетки, в которой соревнуются игроки с одним поражением, для победы в турнире должен дважды обыграть игрока, попавшего в финал из верхней сетки, в которой состязаются игроки, не имеющие поражений. Дословно – «двойное окунание», «двойное макание». |
double elimination |
Турнир с двойным отсевом |
a tournament in which a player must lose twice to be eliminated. |
Турнир, на котором игрок выбывает из борьбы за главный приз после того, как потерпит два поражения. Такой регламент проведения турнира называют «олимпийской системой с выбыванием после двух поражений». |
double hit |
Двойное соударение / Двойной удар |
an illegal shot where the cue hits the cue ball twice during a stroke (e.g., when the cue ball bounces back from a nearby object ball during the stroke). |
Удар с нарушением правил, при котором кий дважды касается битка (например, когда при выполнении ударного движения биток отражается от близко расположенного прицельного шара). |
double kiss |
Контр-туш |
double hit of the cue ball and object ball during a bank shot of an object ball frozen or close to a rail. |
Двойное соударение битка и прицельного шара при бортовом ударе, нанесенном по прицельному шару, касающемуся борта или располагающемуся поблизости от него. Дословно – «двойной поцелуй». |
double shimmed |
Double shimmed |
pockets with two sets of shims in the pockets to make them tighter (i.e., smaller pocket opening) and tougher. |
Лузы с двойными прокладками, установленными для придания жесткости и более сложного проникновения внутрь них шаров (то есть, растворы луз при этом становятся уже). Смотри «shim». |
double steer |
Double steer |
«steer» a gambler into a game while actually being in with the other player, usually for a cut of the winnings. |
«Сводка» каталы для очередной игры в то время, когда тот уже играет с другим игроком. Смотри «steer». Дословно – «двойной намек», «двойная подсказка», «двойной совет», «двойное руководство к действию». |
double-the-distance aiming method |
Метод прицеливания «Двойное расстояние» |
aiming system where the aim point is twice as far from the OB center as the desired contact point. |
Метод прицеливания, согласно которому точка прицеливания визуально удаляется от центра прицельного шара в два раза дальше, чем от него удалена точка желательного контакта шаров (точка предполагаемого соударения). |
double the rail |
Double the rail |
use reverse english at a shallow angle to a rail to cause the CB to return to the same rail after hitting the adjacent rail. |
Использование обратного бокового вращения («reverse english») при ударе под небольшим углом к борту, чтобы заставить биток вернуться к исходному борту после касания соседнего борта. |
doubles |
Doubles |
game or tournament format where two players on a team alternate from one inning to the next (see also: «Scotch doubles»). |
Игра или формат проведения турнира, при котором два игрока из одной команды поочередно проводят серии ударов («inning»). Смотри также «Scotch doubles». |
down table |
Отдаленная часть стола |
towards the foot rail. |
Область стола, находящаяся рядом с отдаленным коротким бортом («foot rail»). Перед началом игры в этой области устанавливаются в исходную позицию прицельные шары. |
drag draw |
Тормозящая оттяжка |
a drag shot where the CB only has a small amount of backspin remaining at OB impact, resulting in only a small amount of draw. |
Тормозящий удар («drag shot»), в результате которого при соударении с прицельным шаром биток имеет некоторое остаточное нижнее вращение, приводящее к слабой оттяжке. |
drag follow |
Тормозящий накат |
a drag shot where the CB has developed roll before OB impact, resulting in a follow shot. |
Тормозящий удар («drag shot»), после которого движущийся биток сначала утрачивает нижнее вращение (за счет действия силы трения скольжения), а к моменту соударения с прицельным шаром приобретает верхнее вращение (накат). |
drag shot |
Тормозящий удар |
shot where bottom spin is used to slow the CB on the way to the object ball, resulting in to desired amount of draw, stun, or follow at the OB. Because the CB is moving faster (before slowing), table roll-off will be less of an issue. |
Удар, при котором битку придается нижнее вращение с целью замедления его движения на пути к прицельному шару. За счет выбора высоты точки удара по битку, при соударении с прицельным шаром достигается требуемое направление и интенсивность продольного вращения (остаточное нижнее вращение – для оттяжки, отсутствие продольного вращения – для плоского соударения, приобретенное верхнее вращение – для наката). После такого удара биток проходит значительную часть пути к прицельному шару, имея высокую скорость, что позволяет избежать проблем, которые могут возникнуть из-за наклонности игровой поверхности, наличия соринок на сукне и т.п. |
draw |
Оттяжка |
bottom spin (backspin) put on the cue ball by a draw shot. |
Нижнее (обратное) вращение, приданное при ударе битку. Смотри «draw shot». |
draw shot |
Удар с оттяжкой |
a shot in which the cue ball is struck below center to impart bottom spin to the cue ball, causing the cue ball to pull back from the object ball, after impact, farther than it would otherwise. |
Удар, наносимый ниже видимого центра шара, придающий битку нижнее (обратное) вращение, благодаря которому биток после соударения с прицельным шаром движется в обратном направлении. |
drill |
Упражнение / Тренировка |
a designed shot or routine used for practice. |
Отработка ударов или программа тренировки для дальнейшего применения на практике. |
duce |
Duce |
gambling term for $2. |
Название, применяемое игроками для двух долларов. |
duck |
Duck |
slang term for a ball sitting close to a pocket that is virtually impossible to miss (i.e., a «sitting duck»); or to play safe. |
1. Жаргонный термин, обозначающий шар, стоящий рядом с лузой, который практически невозможно не забить (по аналогии с «сидящей уткой» для охотника). 2. Играть аккуратно. В переводе – «утка». |
duck behind a ball |
Duck behind a ball |
play a safety by snookering your opponent. |
Отыгрываться, заставляя соперника играть из позиции «снукер» (см. «snookered»). Дословно – «утка за шаром». |
ducking |
Ducking |
playing a safety. |
Оборонительная (отыгрышная) игра. В Русском Бильярде существует выражение «сидеть по отыгрышу». |
dump |
Dump |
to intentionally lose a game or match to help another player or as part of a scam. |
Преднамеренно проиграть партию или матч, чтобы помочь другому игроку или в целях жульничества. В Русском Бильярде используется выражение «слить игру». |
Dutch double |
Голландская пара |
male/female team that alternates shots. |
Команда, состоящая из женщины и мужчины, которые выполняют удары поочередно. |
effective end-mass |
Эффективная масса конца шафта |
same as «end mass». |
То же самое, что и «end mass». |
effective pivot point |
Эффективная точка поворота |
the cue «pivot point» that provides BHE/FHE compensation for both squirt and swerve. The effective pivot length can be different for every shot based on shot speed and distance, table conditions, and cue elevation. |
Точка поворота кия («pivot point»), которая за счет применения винта задней руки («BHE») или винта передней руки («FHE») обеспечивает компенсацию как сноса битка («squirt»), так и искривления его траектории за счет действия эффекта массе («swerve»). Расстояние до эффективной точки поворота (отсчитываемое, от ударного конца кия) может быть различным для разных ударов – в зависимости от силы удара (скорости движения кия), расстояния до прицельного шара, состояния игровой поверхности и наклона кия при ударе. |
effective pocket center (AKA «target center») |
Эффективный центр лузы |
the target line to a pocket that has the same margin of error on both sides. For a straight-on shot, the effective pocket center goes through the center of the pocket opening. |
Точка, в которой линия лузного створа («pocket opening») пересекается с линией входа шара в лузу, имеющей одинаковые пределы допустимых погрешностей с обеих сторон. Для прямого удара эффективный центр лузы совпадает с центром ее створа. |
effective pocket size (AKA «target size») |
Эффективный размер лузы |
the total margin of error left and right of the pocket center that still results in pocketing a ball. |
Суммарный предел погрешностей слева и справа относительно центра лузы, при которых шар может зайти внутрь лузы. |
effective squirt (AKA «squerve») |
Эффективный снос битка |
the net effect of squirt and swerve (i.e., the cue ball deflection off the aiming line at object ball impact). |
Суммарный результат проявления эффектов «squirt» и «swerve» (то есть, отклонение битка от линии прицеливания в прицельный шар). |
effective tip offset |
Эффективное смещение наклейки |
the distance between the center of the cue ball and a line through the contact point on the cue ball that is parallel to the direction of cue ball motion. This is different than the actual «tip offset» due to squirt and/or swoop. |
Расстояние между центром битка и линией, проходящей через точку контакта битка и наклейки параллельно направлению движения бильярдного шара. Отличается от реального «смещения наклейки» (actual «tip offset») за счет учета эффектов «squirt» и (или) «swoop». |
eight-ball |
Игра «Восьмерка» |
see «8-ball». |
Смотри «8-ball». |
eight and out |
Eight and out |
the run 8 balls in your pocket for a one-pocket victory. |
Забивание всех восьми шаров в легальную лузу для победы в игре «one-pocket». |
EIT |
EIT |
english-induced throw (same as «spin-induced throw»). |
Аббревиатура от «english-induced throw» – отброс прицельного шара, вызванный боковым вращением битка (то же самое, что и «spin-induced throw»). В Русском Бильярде такой отброс шара называют «резкой винтом». |
elbow drop |
Опускание локтя |
the result of a non-pendulum stroke (e.g., with a «piston stroke» follow-through). |
Следствие техники выполнения удара не исключительно предплечьем (для которого характерна техника маятникового типа(«pendulum stroke»)), но и плечом, в результате чего опускается локоть ударной руки (например, при выполнении удара с сопровождением битка («follow-through») за счет поршневого движения руки («piston stroke»)). |
electric chair |
Электрический стул |
the proverbial chair you are sitting in when your opponent continues to run multiple racks. |
Стул, на котором сидит игрок, в то время как оппонент продолжает выигрывать партию за партией с разбоя. Делается прозрачный намек на электрический стул, с помощью которого в США приводятся в исполнение смертные приговоры. |
elevated bridge |
Высокий мост |
a hand V-bridge where the heel (base) of the hand is lifted off the table to raise the cue (e.g., to clear an obstacle ball close to the cue ball). |
V-образный кистевой упор, при постановке которого ладонь отрывается от стола, чтобы приподнять кий (таким образом, при этом на стол опираются лишь пальцы). Например, такой мост устанавливается для выполнения удара по битку, рядом с которым располагается мешающий шар. |
elevated cue |
Наклонный кий / Поднятый кий |
when the butt of the cue is help higher than the tip (as with most shots). The higher the butt is raised, the more the cue is elevated (e.g., with a jump or massé shot). |
Положение кия, при котором турняк кия располагается выше наклейки (как это бывает при нанесении большинства ударов). Чем выше поднят турняк, тем больше наклон кия (необходимо, например, при выполнении удара с перескоком или массе). |
end mass |
Эффективная масса конца шафта |
the amount of mass in the tip end of the cue shaft that contributes to squirt. A low- squirt cue has a small effective end-mass. For a stiffer shaft, more length (measured from the tip) will contribute to the effective end-mass. |
Величина массы, сосредоточенной на конце шафта кия, которая способствует эффекту сноса битка («squirt»). У киев с малым сносом битка эффективная масса конца шафта мала. Большая длина жесткого (негибкого) шафта приводит к увеличению эффективной массы. Среди Российских теоретиков бильярда для этого термина иногда употребляются названия «эндмасс», «приведенная масса», «приведенная масса шафта». |
end rail |
Короткий борт |
a short rail between two corner pockets. |
Борт, располагающийся между двумя угловыми лузами. |
english |
English / Боковое вращение / Винт / Боковик |
term usually used to refer to sidespin applied to the cue ball, but can also be used to refer to any type of spin applied to the cue ball (e.g., with draw and follow shots). |
Термин «english» обычно используется для обозначения бокового вращения, приложенного к битку. Однако, его также можно применять для любого вращения, полученного битком (например, для вращений, приобретенных после ударов накатом и с оттяжкой). |
English Billiards |
Английский Бильярд |
game played with three balls (a cue ball for each player and a shared object ball) on a table with pockets. Points are awarded for a cannon (caroming the cue ball off one ball into another), a winning hazard (pocketing a ball with the cue ball), or a losing hazard (pocketing the cue ball with a carom off another ball). |
Игра тремя шарами (по битку для каждого игрока и общий прицельный шар) на столе с лузами. Очки начисляются за исполнение кэннонов (отражение битка от прицельного шара и последующее попадание в третий шар), за успешную атаку лузы прицельным шаром (называемую «winning hazard») и за успешную атаку лузы битком, отразившимся от прицельного шара (называемую «losing hazard»; в Русском Бильярде используется термин «свояк»). |
english-induced throw |
Отброс прицельного шара, вызванный винтом |
same as «spin-induced throw». |
То же самое, что и «spin-induced throw». |
english transfer |
Передача бокового вращения |
the imparting of a small amount of spin from the cue ball to the object ball, in the opposite direction of the cue ball spin (e.g., left spin on the cue ball results in transfer of a small amount of right spin to the object ball). |
Придание битком прицельному шару бокового вращения с небольшой интенсивностью, направленного противоположно вращению битка (например, левый винт битка придает прицельному шару правое боковое вращение с небольшой интенсивностью). |
Equal Offense |
Equal Offense |
variation of straight pool which can be played solo (e.g., for practice) or against an opponent. Each person gets a certain number innings (e.g., 10) at the table, starting with a new rack each inning. After the break, the player gets ball in hand with the goal of running as many balls as possible, usually up to a limit (e.g., 20). The total score is the sum of the scores for each inning. |
Вариация игры «Стрейт Пул», в которую можно играть в одиночку (например, для тренировки) или против соперника. Каждый участник выполняет определенное количество серий ударов (например, 10), начиная каждую из них с расстановки шаров в исходную позицию. После разбоя игрок выполняет удар с руки с целью забить как можно больше шаров (обычно, в пределах двадцати). Общий счет определяется суммированием шаров, забитых в каждой серии ударов. |
equator |
Экватор |
the horizontal diameter of the cue ball. |
Горизонтальный диаметр битка. |
ERO |
ERO |
Eightball run out, where the table is run starting with all 15 balls on the table (i.e., a break and run, or a table run after a dry break). |
Аббревиатура от «Eightball run out». Победная серия в «Восьмерке», в которой забиваются все легальные шары, начинающаяся в момент, когда на столе находятся все пятнадцать используемых шаров (то есть, победная серия, начинающаяся с разбоя или после нерезультативного разбоя соперника). |
extension |
Extension |
a device used to add length to the butt of a cue for shots requiring longer reach; or a request for extra time in a match with a shot clock. |
1. Приспособление, используемое для увеличения длины турняка кия с целью выполнения ударов по удаленным шарам. |
eye pattern |
Перенос взгляда |
how you move your eyes before and during a shot (e.g., consistently look at CB during the forward warm-up strokes, and at the OB during the backstrokes). |
Перенос взгляда во время подготовки к удару и при его выполнении (например, последовательный перевод взгляда, направленного на биток при выполнении имитирующих движений, на прицельный шар при выполнении замаха). |
facing |
Facing |
see «pocket walls». |
Cмотри «pocket walls». Буквально – «облицовка». |
Fargo |
Фарго |
a practice and rating drill developed by Mike Page using a combination of straight pool and rotation. |
Игра, разработанная Майком Пэйджем (Mike Page) на основе «Straight Pool» и «Rotation». Применяется в тренировочных целях и для оценки уровня мастерства. |
fast cloth |
Быстрое сукно |
cloth with very low rolling resistance (i.e., the CB travels far before slowing). |
Сукно с очень низким сопротивлением качению. Прежде чем ощутимо замедлить движение (и остановиться), биток проходит по такому сукну значительное расстояние. |
fat |
Толсто |
when a ball is undercut, it is hit too «fat». |
Характеристика реальной (произошедшей при соударении) плотности контакта битка и прицельного шара. «Толсто» - означает, что соударение оказалось излишне плотным (угол резки был слишком мал), вследствие чего прицельный шар был не дорезан («under cut»). |
feather shot |
Удар на очень тонкой резке |
a very thin cut shot. |
Удар на очень тонкой резке. Удар с касанием шаров «воздухом», «волосом». |
felt |
Сукно |
the cloth that covers the table surface. |
Сукно, покрывающее поверхность игрового стола. Другое название – «cloth». |
ferrule |
Наконечник |
the sleeve, usually plastic, on the end of the cue shaft to which the cue tip is attached (with adhesive). |
Ободок на конце шафта кия (обычно, сделанный из пластика), к которому прикреплена наклейка (с помощью клея). |
FHE |
FHE |
front-hand english. |
Винт передней руки. Смотри «front-hand english». |
fin or finski |
Fin / Finski |
$5 (see also: C-note, dime, nickel, Sawbuck). |
Жаргонное название пяти долларов. Смотри также «C-note», «dime», «nickel», «Sawbuck». |
finger pool |
Пальцевый Пул |
a game or trick shot where you use your fingers, and not the cue, to propel the cue ball. Large amounts of spin can be imparted with a snapping action of the fingers (e.g., with the cue ball held between the thumb and middle finger). |
Игра или трюковый удар, в котором вместо кия используются пальцы руки. За счет этого битку может придано весьма интенсивное вращение. Перед броском биток зажимается между пальцами – например, между большим и средним. |
finish |
Завершение выполнения удара |
«follow through» and «freeze». |
Сопроводить биток кием и замереть (смотри «follow-through» and «freeze»). Смотри также «SPF». |
fish |
Рыба / Лох / Улов |
a player who is not very good and is willing to wager with people of better skill. |
Игрок невысокого уровня, готовый «сводиться» с людьми, играющими лучше него. В разговорном языке в Америке «fish» означает «доллар». |
flash |
Flash |
show a potential «mark» you money roll seemingly unintentionally. |
Показать потенциальной «жертве» (лоху; см. «mark») то, что у тебя водятся деньги; но при этом создать впечатление, что все произошло непреднамеренно. В переводе – «вспышка», «мгновение», «видео-кадр, демонстрируемый в течение короткого промежутка времени». |
flat-spot |
Пятно контакта |
the extremely small circular contact patch that forms between two balls when they collide, and compress slightly, at the point of contact. |
Чрезвычайно маленький круглый участок, формируемый при небольшом сжатии шаров в районе точки контакта при соударении. |
flat-spot squeeze |
Flat-spot squeeze |
same as «ball-compression deflection-angle». |
То же самое, что и «ball-compression deflection-angle». |
fluke |
Флюк / Счастливая случайность / Дурак |
a lucky shot with an unplanned positive outcome. |
Удачный для игрока удар с незапланированным положительным результатом. |
flush |
Flush |
to have a lot of money (e.g., for gambling; or as a result of gambling). |
Иметь много денег (например, для того чтобы играть на интерес; или по результатам успешной азартной игры). |
flyer |
Флаер |
a difficult shot. |
Трудный удар. Буквально – «летчик», «пилот». |
follow |
Накат |
topspin put on the cue ball by a follow shot. |
Движение битка с верхним вращением после удара накатом («follow shot»). |
follow shot |
Удар накатом |
a shot in which the cue ball is struck above center to impart topspin to the cue ball, causing the cue ball to roll forward, after impact, more than it would otherwise. |
Удар, наносимый по точке битка, расположенной выше его видимого центра, для придания верхнего вращения, заставляющего биток после соударения с прицельным шаром прокатываться вперед. |
follow-through |
Сопровождение битка кием |
the movement of the cue through the cue ball position during the end of your stroke in the direction of the aiming line, after making contact with the cue ball. |
Движение кия в направлении линии прицеливания сквозь позицию битка в конце выполнения ударного движения после контакта с битком. |
foot rail |
Отдаленный короткий борт |
the short rail at the far end of the table where the balls are racked. |
Короткий борт на дальнем конце стола, где шары устанавливаются в исходную позицию пред началом партии. |
foot spot |
Отдаленная отметка / Задняя отметка / Третья точка |
the point on the table surface over which the lead ball of a rack is centered. It lies at the intersection of imaginary lines passing through the second diamonds on the long rails and the center diamonds on the short rails. |
Точка на поверхности стола, по которой центрируется ближайший к игроку шар при установке исходной позиции прицельных шаров перед началом партии. Эта точка находится на пересечении воображаемых линий, проходящих через вторые брильянты длинных бортов и центральные брильянты коротких бортов. В Русском Бильярде называется «задней отметкой стола» и «третьей точкой». |
force follow |
Силовой накат |
maximum topspin follow shot hit with speed. This term is used mostly when referring to a firm, nearly straight-in (small cut angle) follow shot. |
Удар накатом, выполненный с максимальным верхним вращением и с большой скоростью движения ударной руки. Термин используется, в основном, для ударов, близких к прямым («straight-in») – при малых углах резки. |
fouetté shot (pronounced «fwet-TAY») |
Удар фуэте |
a shot that uses tip offset (i.e., english) and cue deflection to avoid a double-hit when there is a small gap between the cue ball and object ball. A fast, full stroke is used so the cue deflects away while the cue ball clears. |
Удар, выполняемый с боковым смещением наклейки («tip offset»; см. «english») и наклоном кия, чтобы избежать двойного соударения («double hit»), когда между битком и прицельным шаром есть лишь маленький зазор. Наносится быстрым длинным ударным движением так, чтобы отклонить кий от битка после соприкосновения. |
foul |
Фол |
a violation of the rules of the game. |
Нарушение правил игры. |
fractional-ball aiming |
Прицеливание по перекрытию шаров |
using ball-hit fraction as a method to gage the required amount of cut angle required. |
Использование доли перекрытия шаров («ball-hit fraction») для определения необходимого угла резки. |
fram the rack |
Fram the rack |
one-pocket term referring to a shot that scatters the rack, intentionally or not. |
Термин из игры «one-pocket», относящийся к удару, разбивающему (умышленно или непреднамеренно) пирамиду шаров. |
frame |
Фрейм |
a player’s turn at the table, or an entire game. |
1. Один подход игрока к столу для выполнения серии («turn»). 2. Партия. |
free shot |
Свободный удар / Бесплатный удар |
a shot that doesn’t hurt a player if missed (e.g., a «two-way shot»). |
Удар, который не причинит игроку вреда, если тот промахнется (например, «two-way shot»). |
freeze |
Фиксация |
the practice of staying down and not moving anything after following through on a shot. |
Элемент техники выполнения удара, при котором игрок замирает (застывает) и не двигается после сопровождения битка кием. |
freewheel |
Freewheel |
to play freely, instinctively, and at a fast and consistent pace, not over-thinking or second-guessing oneself. |
Играть раскрепощенно, инстинктивно, в быстром темпе, долго не задумываясь над ударом и не терзая себя сомнениями. Буквально «ехать накатом» – без использования привода, «перемещаться по инерции». |
front-hand english (FHE) |
Винт передней руки (FHE) |
same as back-hand english (BHE), except the front (bridge) hand is moved to pivot the stick. FHE is more appropriate for low-squirt cues, where the amount of squirt and required pivoting can be small. BHE would require too large of a bridge length. |
То же самое, что и «винт задней руки» (BHE), за исключением того, что для поворота кия перемещается не задняя, а передняя рука (служащая мостом). FHE используется эффективнее для киев с малым сносом («low-squirt cues»), для которых применение BHE потребовало бы слишком большой дальности моста («bridge length»). |
frozen ball |
Замороженный шар |
a ball in contact with (touching) another ball or a cushion. |
Шар, стоящий вплотную к другому шару или борту. Касающиеся друг друга шары в Русском Бильярде называют «зайцами» (frozen balls). |
full-ball hit |
Контакт в полный шар / Лобовое соударение / Соударение в лоб |
a direct hit with no cut angle. |
Прямое соударение – без резки. |
full hit |
Толстое соударение |
same as «thick hit». |
То же самое, что и «thick hit». |
fundamentals |
Основы |
the basic or essentials skills (e.g., good stance, grip, bridge, and stroke) required to be a good player. |
Фундаментальные (неотъемлемые) навыки, необходимые для того, чтобы быть хорошим игроком. Например – правильная стойка, хват, мост и ударное движение. |
game |
Партия |
unit of play, from break to a win or loss, that makes up a match. |
Отдельная часть матча – от начального разбоя до победы (или поражения). |
game ball |
Партионный шар |
ball required to win a particular game (e.g., the 8-ball in the game of eight-ball). |
Шар, который необходимо забить, чтобы одержать победу в партии (например, шар с номер 8 в игре «Восьмерка»). |
games on the wire |
Games on the wire |
«spot» or «handicap» where a players is given a number of free games in a «race» to a certain number of games. |
Фора («spot») или гандикап («handicap») в количестве нескольких партий при игре до определенного числа побед («race to X»). |
gap |
Зазор |
small distance between two balls or between a ball and rail. |
Маленькое расстояние между двумя шарами или между шаром и бортом. |
GB |
GB |
ghost ball. |
Аббревиатура от «ghost ball». |
GC |
Золотая Корона |
«Gold Crown» – a popular pool table model made by Brunswick. |
Широко распространенная модель стола для игры в Пул, производимая компанией Brunswick. |
gearing outside english |
Сцепляющее внешнее боковое вращение |
the amount of outside english that results in no sliding between the cue ball and object ball during contact. Instead, during contact, the CB rolls on the OB like two meshing gears. The result is no throw. |
Интенсивность внешнего (прямого) бокового вращения («outside english»), необходимая для устранения проскальзывания между поверхностями битка и прицельного шара во время их контакта. При отсутствии проскальзывания биток и прицельный шар взаимодействуют подобно зацепленным шестерням, в силу чего эффект отброса прицельного шара («throw») не проявляется. |
gearing spin |
Сцепляющее вращение |
CB and OB sidespin in opposite directions during contact with no relative sliding motion between the ball surfaces (like two meshing gears). |
Боковые вращения битка и прицельного шара с одинаковой интенсивностью и противоположной направленностью, приводящие к тому, что при контакте шаров не происходит перемещения поверхностей со скольжением друг относительно друга (а вместо этого происходит сцепление, как у шестеренок). |
George |
Джордж |
a «hustlers» name for a good player (e.g., he is «George»). |
Прозвище, которым можно «наградить» любого хорошего игрока, подчеркивая, что он – катала. Например, он – «Джордж». |
get an angle |
Оставить угол |
same as «leave an angle». |
То же самое, что «leave an angle». |
get back in line |
Вернуть биток на игру |
go from being «out of line» to back «in line». |
Улучшение игровой ситуации от позиции с плохим расположением битка («out of line») к позиции, в которой он расположен удачно («in line»). |
getting down |
Getting down |
agreeing to a big money match. |
Дать согласие сыграть матч на большие деньги. |
ghost |
Привидение |
your opponent in «playing the ghost» drills. |
Соперник в тренировочном упражнении «playing the ghost». |
ghost ball |
Воображаемый шар / Шар-призрак |
imaginary aiming target where the cue ball needs to impact the object ball so the line through their centers (the impact line) is in the direction of the desired object ball path. |
Шар, представляемый в воображении игрока и располагающийся там, где должен оказать биток в момент соударения с прицельным шаром. Таким образом, линия, проходящая через центры прицельного и воображаемого шаров («impact line»), является направлением желаемого пути прицельного шара. Воображаемый шар. Мнимый шар. Шар-призрак. |
give the X |
Дать «Х» |
When playing 9-ball, if you «give» your opponent the X-ball (e.g., the 7-ball), then the opponent wins by pocketing the X-ball (e.g., the 7-ball) or the 9-ball. This is a form of «weight». |
Одна из форм гандикапа. Если при игре в «Девятку» сопернику дают шар под номером Х (например, 7), то тот выигрывает, забив или Х-ый (например, 7) шар или шар с номером 9. |
give the X and out |
Дать «Х» и последующие шары |
When playing 9-ball, if you «give» your opponent the X-ball (e.g., the 7-ball), then the opponent wins by pocketing the X-ball or any higher-number ball (e.g., the 7-ball, 8-ball, or 9-ball). This is a form of «weight». |
Одна из форм гандикапа. Если при игре в «Девятку» сопернику дают шар под номером Х (например, 7) и последующие шары, то тот выигрывает, забив или Х-ый (например, 7) шар или любой из последующих шаров (то есть, 8 и 9). |
glove |
Перчатка |
slick fabric covering the hand, or a portion of the hand, to allow the cue to slide more easily and consistently in the bridge hand. |
Гладкая ткань, покрывающая руку или ее часть, чтобы улучшить скольжение кия по опорной руке. |
go off |
Go off |
to lose lots of money. |
Проиграть много денег. Буквально – «уходить». |
goalie |
Вратарь |
a player that never scores, but does whatever he or she can to prevent others from scoring. |
Игрок, который никогда не набирает очков, но может мешать это делать сопернику. |
GOE |
GOE |
gearing outside english. |
Сокращение от «gearing outside english». |
golden break |
Золотой разбой |
9-ball break where the 9-ball is pocketed (on the «snap») for the win. |
Разбой в игре «Девятка», при котором шар с номером 9 попадает в лузу («on the snap») и игрок побеждает. |
golf |
Гольф |
pool game or drill where the goal is to pocket a single object ball in each pocket with the fewest number of «strokes». The cue ball is placed on the head spot and the object ball is placed on the foot spot before each «hole». Three rounds to each of the six pockets in order (e.g., clockwise starting at the bottom-left corner pocket) comprise a full «18-hole» game. |
Игра или тренировка на столе для Пула, целью которой является забить один прицельный шар в каждую из луз за наименьшее количество ударов. Перед каждым ударом по очередной лузе биток размещается на передней отметке («head spot»; на первой точке), а прицельный шар – на отдаленной отметке стола («foot spot»; на третьей точке). Полную игру «18 луз» составляют три раунда по шесть луз в каждом из них (например, в следующем порядке – по часовой стрелке, начиная с нижней левой угловой лузы). |
good hit |
Правильный удар |
a legal shot where the cue ball hits the object ball first. |
Удар без нарушения правил, при котором первое соударение битка происходит с легальным прицельным шаром. |
goose egg |
Гусиное яйцо |
slang for zero (e.g., when no games are won against an opponent in a match). |
Сленговый термин, обозначающий «ноль» (например, он может применяться в случае, когда в матче игрок не выиграл ни одной партии). |
grand |
Grand |
$1000. |
Жаргонное название тысячи долларов. |
green |
Зелень |
the table cloth; or money. |
1. Бильярдное сукно. |
grinder |
Grinder |
a deliberate, straightforward, uncreative, but dedicated player. |
Неторопливый, незатейливый, нетворческий, но преданный бильярду игрок. |
grip |
Хват |
the clutch of the right hand (for a right-handed player) on the butt of the cue, used to support and impart force to the cue during a stroke. |
Удерживание кия с помощью захвата турняка правой рукой (для правши), использующегося для передачи силы при выполнении ударного движения. |
group |
Группа шаров |
set of seven balls (stripes or solids) one must pocket first in a game of eight-ball. |
Набор из семи шаров (полосатых или сплошных), которые надо забить при игре в «Восьмерку» в первую очередь – перед тем, как отправить в лузу шар с номером 8. |
gutter |
Канавка / Бороздка |
same as «rail groove». |
То же самое, что и «rail groove». |
half-ball hit |
Удар (соударение) в половину шара |
see «½-ball hit». |
Смотри «½-ball hit». |
HAMB |
HAMB |
«Hit a Million Balls», referring to what some people think is required to get good at aiming (i.e., «HAMB» is the only reliable «aiming system»). |
Аббревиатура от «Hit a Million Balls» («ударить по миллиону шаров»), указывающая на веру некоторых людей в то, что именно это нужно, чтобы научиться хорошо прицеливаться (то есть, на то, что «HAMB» – единственно-надежная система прицеливания). |
hand bridge |
Ручной мост |
the sliding support created with your hand to guide the cue. |
Опора для скольжения кия, образованная рукой. |
handicap |
Гандикап / Фора |
modified rules or scoring designed to allow players of different skill levels to compete more equally in a league or tournament. |
Измененные правила или модифицированный принцип подсчета очков, придуманные для того, чтобы игроки разного уровня мастерства могли на равных конкурировать в турнирах. |
hanger |
Зависший шар |
an object ball sitting in the jaws of a pocket. |
Прицельный шар, расположенный между стенками створа лузы. «Подставка». |
head rail |
Передний борт |
the short rail at the end of the table from where you break. |
Короткий борт, расположенный в той части стола, откуда производится разбой. |
head spot |
Передняя отметка |
the spot (sometimes marked) in the middle of the head string. |
Точка (иногда помеченная), располагающаяся посредине передней линии стола («head string»). |
head string |
Передняя линия стола |
the imaginary line at the head of the table, behind which you must break. |
Воображаемая линия в передней части стола, из-за которой производится разбой. В Русском Бильярде называется «линией дома». |
heart |
Мужество / Отвага / Смелость |
will to win, mental toughness, and ability to overcome pressure. |
Воля к победе, психическая устойчивость и способность преодолевать давление. |
heart of the pocket |
Heart of the pocket |
dead center of the pocket. |
Центральная точка лузного створа. Дословно – «сердце лузы». |
heat |
Heat |
competitive pressure. |
Соревновательное давление. Буквально – «жар». |
helping english |
Помогающий винт |
same as «outside english» since it reduces throw away from the pocket (and can even throw the ball toward the pocket). The phrase «helping english» is also sometimes used to refer to CB english that transfers sidespin to the OB in an attempt to help the ball enter a pocket off a point or wall (e.g., using right english to transfer left sidespin to an OB so it will be more like to go in when it hits the right point or wall of a pocket). |
То же самое, что и «outside english», так как уменьшает отброс прицельного шара в сторону от лузы (и даже может направить его в лузу). Фраза «полезный винт» («helping english») иногда также используется по отношению к винту битка, который передает боковое вращение прицельному шару, содействуя попаданию внутрь лузы от ее губки (например, правый винт битка передает прицельному шару левое боковое вращение, способствующее проникновению в лузу после соударения с ее правой губкой). |
high balls |
High balls |
same as stripes. |
То же самое, что и «stripe balls». Дословно – «старшие шары». Прилагательное «старшие» указывает на крупную нумерацию этих шаров. |
high roller |
High roller |
a gambler who likes to play for large stakes. |
Игрок, предпочитающий игру с крупными ставками. |
high run |
Лучшая серия |
the highest number of consecutive balls made by a player in a game of straight pool. |
Наибольшее количество шаров, последовательно сыгранных игроком при игре в «Стрейт Пул». |
high-speed video (HSV) |
Высокоскоростное видео |
video clip shot with a special high-frame-rate video camera that can be played back in super slow motion. |
Видеоклип, снятый специальной видеокамерой с высокой частотой смены кадров, который может быть показан в режиме замедленного воспроизведения. |
hill |
Hill |
term used to indicate that a player is one game away from winning a match. |
Термин, используемый для обозначения того, что для победы в матче игроку остается выиграть одну партию. |
hill-hill |
Hill-hill |
when both players in a match only need to win one game to win the match. |
Термин, используемый для обозначения того, что для победы в матче каждому игроку достаточно выиграть одну партию. |
hold-up english |
Hold-up english |
same as «reverse english». |
То же самое, что и «reverse english». Варианты дословного перевода: «грабительский винт», «удерживающий винт». |
hold shot |
Удерживающий удар |
cut shot where you use SIT and/or draw to limit cue ball motion. |
Удар на резке, выполняемый с ограничением движения битка за счет использования отброса прицельного шара, вызванного винтом («SIT»), и (или) оттяжки. |
hook |
Hook |
hide a ball behind another ball or point of a pocket; or same as «fish». |
1. Спрятать один шар за другим или за губкой лузы. 2. То же самое, что и «fish». |
hooked |
Hooked |
same as «snookered». |
То же самое, что и «snookered». |
Hopkins Q Skills |
Hopkins Q Skills |
a practice and rating drill developed by Allen Hopkins using a combination of straight pool and rotation. |
Игра, разработанная Алленом Хопкинсом (Allen Hopkins) на основе «Straight Pool» и «Rotation». Применяется в тренировочных целях и для оценки уровня мастерства. |
horizontal plane |
Горизонтальная плоскость |
the imaginary plane parallel to the table surface passing through the cue ball. Adjusting the cue position left and right of the cue ball center, in the horizontal plane, creates side english. |
Воображаемая плоскость, проходящая через биток параллельно поверхности стола. Изменение положения кия в горизонтальной плоскости влево или вправо относительно центра битка позволяет придавать боковое вращение. |
horse |
Horse |
player on which a person has money betted. |
Игрок, на победу которого кто-то сделал денежную ставку. Буквально – «конь», «лошадь». |
hot seat |
Hot seat |
position at the end of the winner bracket in a double-elimination tournament, waiting to face the winner of the loser’s bracket in the finals. |
Конечная позиция в верхней сетке («winner’s bracket») турнира с двойным отсевом («double-elimination tournament»), попадание в которую приводит к ожиданию встречи в финале с победителем нижней сетки («loser’s bracket»). В американской разговорной речи переводится как «электрический стул». |
hot seat match |
Hot seat match |
the match in which the winner goes to the «hot seat» and the loser goes to the finals of the loser’s bracket. |
Матч, победитель которого (занявший место «hot seat») будет ожидать финала с победителем нижней сетки («loser’s bracket»), а проигравший проведет дополнительную встречу в финале нижней сетки. Смотри «double-elimination tournament». |
house cue |
Клубный кий / Общий кий |
a cue (often of poor quality and in bad condition) available for play at a bar or pool hall. |
Кий (часто низкого качества и имеющий плохое состояние), доступный для игры в баре или бильярдной. В жаргоне Русского Бильярда используются термины «колодный кий», «общаковый кий». |
house pro |
Домашний профи |
designated top player (usually a professional) who gives lessons and/or runs tournaments at a pool hall. |
Игрок высокого уровня (обычно – профессионал), который дает уроки и (или) проводит турниры в бильярдном клубе. |
house rules |
Правила частного заведения |
set of rules at a particular establishment by which you are expected to play. |
Набор правил, используемых для игры в частном заведении. |
HSV |
HSV |
see «high-speed video». |
Смотри «high-speed video». |
hug the rail |
Качение по борту |
when a ball rolls along a rail cushion. |
Качение шара вдоль борта. |
hustle |
Hustle |
con an opponent into to gambling on a losing proposition. |
Обман (мошенничество) – втягивание противника в игру на интерес, результат которой заранее известен и плачевен для оппонента. |
hustler |
Хастлер / Жулик / Ловкач / Жучила / Катала |
a pool player who deceives potential suckers into gambling and losing money (i.e., one who hustles). The deception usually involves concealing one’s true ability. |
Игрок, «разводящий» (обманывающий) потенциальную жертву («sucker»), чтобы сыграть на интерес и «опустошить карманы» лоха. При обмане жулик обычно скрывает свои истинные способности. |
IE |
IE |
inside english. |
Аббревиатура от «inside english». |
iggy |
Iggy |
an ignorant gambler. |
Неосведомленный, примитивный игрок. |
inlay |
Инкрустация / Вставка |
decorative inset in the butt of the cue. |
Декоративная вставка в турняке кия. |
immediate roll impact height |
Immediate roll impact height |
same as «natural roll impact height». |
То же самое, что и «natural roll impact height». Высота рабочей кромки борта, обеспечивающая натуральное (естественное) качение шара сразу же после его отражения. На самом деле, такой параметр может рассматриваться лишь в качестве теоретической характеристики, так как его величина меняется в зависимости от многих факторов, каждый раз по-разному проявляющих себя в игре. Смотри «natural roll», «impact height». |
impact height |
Высота рабочей кромки борта |
the height of the part of the rail cushion that contacts a rebounding ball. |
Высота точки (области) борта, в которой происходит контакт при соударении шара с бортом. |
impact line |
Центральная линия соударения шаров |
the imaginary line through the cue ball and object ball centers at impact (i.e., the line through the centers of the ghost-ball and object ball). The object ball moves along this line after impact (unless there is throw). |
Воображаемая линия, проходящая через центры битка и прицельного шара в момент их соударения (то есть, линия, проходящая через центры воображаемого и прицельного шаров). Именно по этой линии после соударения перемещается прицельный шар в тех случаях, когда не проявляется эффект отброса («throw»). Нередко эту линию называют «центральной линией соударения», «линией центров». |
impact point |
Точка контакта / Точка соударения |
the point of contact between the cue ball and object ball during impact. |
Точка контакта битка с прицельным шаром в момент их соударения. |
in jail |
В тюрьме |
see «jail». |
Смотри «jail». Дословно – «находиться в тюрьме». |
in line |
На игре |
not «out of line». |
Ситуация, обратная к «out of line». |
in stroke |
В ударе |
in the zone, or in good form, playing successfully with little apparent effort. |
Быть в ударе или в хорошей форме. Играть успешно, прилагая при этом минимальные усилия. |
in-and-safe |
In-and-safe |
a special safety shot in the game of 8-ball, where you declare «safety» before the shot, and you return control of the table to your opponent after your shot, even if you legally pocket one of your object balls. The purpose is to leave the cue ball in a difficult position for your opponent. |
Специальный оборонительный удар в игре «Восьмерка», перед выполнением которого объявляется «отыгрыш» («safety»), а по завершении ход переходит к сопернику (даже, если в лузе легально оказался шар). Цель состоит в том, чтобы поставить биток в трудное для противника положение. |
in off |
In off |
pocket a ball off another (i.e., a kiss or carom shot). |
Успешная атака, завершившаяся попаданием в лузу шара, отразившегося от другого шара (например, удар абриколем или карамбольный удар). |
in the zone |
В ударе |
playing a peak level with little apparent effort and no or few mistakes. |
Играть на наивысшем уровне без видимых усилий, с минимальным количеством ошибок или вообще без них. |
inning |
Иннинг / Игровой подход / Результативная серия |
a player’s turn at the table, which ends with a miss, foul, or win. |
Подход игрока к столу, заканчивающийся промахом, фолом или победой в партии. |
inside cut |
Внутренняя резка |
term used to describe a bank shot where the cue ball hits the object ball on the side toward the bank direction, relative to the aiming line. The cue ball imparts natural (running) cut- induced english to the object ball. |
Термин, характеризующий бортовой удар, при котором за счет резки биток придает прицельному шару бегущий винт («running english»). Если после соударения с битком прицельный шар направляется правее перпендикуляра к борту (при взгляде со стороны игрового поля), то бегущий винт придается ему за счет того, что биток был направлен правее видимого центра прицельного шара. И наоборот, если прицельный шар направляется левее перпендикуляра к борту, то бегущий винт придается ему за счет того, что биток был направлен левее видимого центра прицельного шара.
|
inside english (IE) |
Внутренний винт |
english created by hitting the cue ball on the side towards the direction of the shot (i.e. on the «inside» of the cue ball). For example, when the cue ball strikes an object ball on the left side, creating a cut shot to the right, right sidespin would be called «inside english». |
Боковое вращение, придаваемое битку при ударе на резке, направленное противоположно смещению линии прицеливания относительно видимого центра прицельного шара. Например, правое боковое вращение битка называют внутренним, если биток соударяется с точкой прицельного шара на его видимой левой стороне. |
insurance ball |
Страховочный шар |
an easily pocketed ball (e.g., a ball in the jaws of a pocket) that you leave untouched until you need it to get out of trouble (e.g., when you create poor position after a shot). |
Легко сыгрываемый шар (например, шар, стоящий в створе лузе), который оставляется нетронутым до тех пор, пока не возникнет необходимость забить именно его при позиционных затруднениях (например, при плохом выходе после очередного удара). |
intentional foul |
Преднамеренный фол / Умышленный фол |
a deliberate foul used to give you a strategic advantage. |
Преднамеренный фол, совершаемый для того, чтобы получить стратегическое преимущество. |
IPT |
IPT |
International Pool Tour. |
Сокращение от «International Pool Tour»: Международный Тур по Пулу – ряд централизованно организованных профессиональных турниров, объединенных в едином проекте. |
«J» stroke |
Ударное движение руки «J» |
pendulum (pinned elbow) motion before CB contact, elbow-drop piston (straight-line) motion after CB contact. If you trace the path of the grip hand, it looks like a «J» turned sideways. The curved part is from the pendulum motion, and the flat part is from the straight follow-through. |
Ударное движение руки, состоящее из двух фаз: маятникового движения (с неподвижным локтем) перед контактом кия с битком и прямолинейного движения, похожего на выброс поршня после контакта. Если проследить за траекторией перемещения места хвата кия, то она будет похожа на положенную набок букву «J». Изогнутая часть траектории соответствует маятниковому движению, а прямая – сопровождению битка кием. |
jab stroke |
Jab stroke |
a short punch-like stroke. |
Короткое ударное движение, напоминающее дырокол. |
jack up |
Поддомкратить |
elevate the butt end of the cue. |
Поднять вверх турняк кия. |
jacked up |
Поддомкраченный |
slang phrase used to refer to an elevated cue. |
Сленговое выражение, используемое для обозначение кия с приподнятым турняком. |
jackson |
Джэксон |
double sawbuck ($20). |
Жаргонное название двадцати долларов. |
jail |
Тюрьма / Тюремное заключение |
«in jail» is the same as «snookered». |
«in jail» - то же самое, что и «snookered». |
jam up |
Jam up |
when a player is shooting very well. |
Выражение, говорящее о том, что игрок очень хорошо забивает шары. |
jaw a ball |
Jaw a ball |
miss by rattling the ball in the jaws of the a pocket. |
Промахнуться по причине того, что шар «зателепался» в лузном створе. В Русском Бильярде употребляется выражение «застрять в лузе». |
jaws |
Створ лузы / Стенки лузного створа |
the inside walls of a pocket. |
Стенки створа лузы. Смотри «pocket walls». Буквально – «пасть», «рот», «челюсти». |
jellyroll |
Jellyroll |
a very favorable roll of the cue ball (e.g., when it «rolls off» or takes an extra fraction of a roll at the end of travel) to create perfect position for the next shot. Also, payment to somebody who helps you win money (e.g., in a gambling set-up, or in arranging a match). |
1. Весьма благоприятный скат битка (например, когда биток смещается в сторону при медленном движении («roll off») или дополнительно прокатывается вперед перед тем, как остановиться), что создает безупречную позицию для выполнения следующего удара. По-русски это частенько называют «откатом». |
joint |
Стык / Соединительный узел / Скрутка |
the mechanical connection (usually threaded) between the butt and shaft ends of a two-piece cue. |
Механическое соединение (как правило, резьбовое) между частями двухсоставного кия – турняком и шафтом. |
juice |
Juice |
slang for lots of speed or spin (e.g., I really «juiced» that one up with spin). |
Сленговое выражение для большой скорости или интенсивности вращения. В переводе – «сок». |
jump cue |
Кий для джампа |
shorter, lighter cue with a hard tip designed to make jump shots easier. |
Укороченный и облегченный кий с твердой наклейкой, изготовленный для облегчения выполнения ударов с перескоком («jump shot»). |
jump draw |
Перескок с оттяжкой |
a jump shot with bottom spin causing the CB to draw off the OB. |
Удар с перескоком, выполняемый с нижним вращением, позволяющим битку двигаться от прицельного шара с оттяжкой. |
jump massé |
Перескок с массе |
a jump shot hit off center causing the CB to curve after landing. |
Удар с перескоком, выполняемый с боковым смещением точки удара относительно центра битка, за счет которого биток после «приземления» движется по криволинейной (дугообразной) траектории. |
jump shot (legal) |
Удар с перескоком (выполненный по правилам) |
a shot in which the cue ball is bounced off the table surface, with a downward stroke, to jump over an obstacle ball. |
Удар кием сверху вниз, после которого биток отражается от поверхности стола, чтобы перескочить через шар-препятствие. |
jump shot (illegal; AKA «scoop shot») |
Удар с перескоком (выполненный с нарушением правил) |
an illegal shot in which the cue ball is lifted off the table surface to jump over an obstacle ball by hitting the cue ball well below center. |
Запрещенный правилами удар кием в нижнюю часть битка, за счет чего тот отрывается от игровой поверхности, чтобы перескочить через шар-препятствие. |
jump stick |
Кий для джампа |
a special cue, usually shorter and lighter, designed specifically for shooting jump shots. |
Специальный кий, обычно укороченный и облегченный, изготовленный для выполнения ударов с перескоком. |
jumping up |
Jumping up |
the opposite of «staying down». |
Термин, противоположный по смыслу по отношению к «staying down». |
key ball |
Ключевой шар |
the ball before the final or critical ball of the game, used to get position on the final or critical shot. |
Шар, который нужно забить и сделать выход на последний или критический (крайне важный) шар в партии. |
key shot |
Ключевой удар |
a shot that moves balls or creates good position for clearing the remainder of the balls. |
Удар, который перемещает шары или создает хорошую позицию для забивания оставшихся шаров. |
kick |
Kick |
cue ball rebound off a cushion. It is also a snooker or British term used to describe cling. |
1. Отражение битка от борта. |
kick shot |
Абриколь |
a shot in which the cue ball bounces off one or more rails before contacting the object ball. |
Удар, в результате которого биток отражается от одного или нескольких бортов, прежде чем попасть в прицельный шар. |
kill shot |
Удерживающий удар |
a shot where you use draw or reverse english to limit the cue ball’s motion after object ball or rail contact. (see also: «hold shot»). |
Удар, предназначенный для ограничения движения битка после соударения с прицельным шаром. Ограничение достигается за счет придания битку нижнего вращения («draw») или обратного винта («reverse english»). Смотри также «dead ball shot» и «hold shot». |
kiss (AKA carom) |
Соударение |
contact between balls. |
Контакт между шарами. В переводе – «поцелуй». |
kiss-back shot |
Kiss-back shot |
a shot using a «double kiss» to bounce the cue ball straight back from an object ball close or frozen to a rail, leaving the object ball close to its original positions (e.g., for a safety). |
Удар с использованием двойного соударения шаров (контр-туша; «double kiss»), применяемого для отката битка строго назад от прицельного шара, находящегося близко к борту (или соприкасающегося с бортом). В результате, биток возвращается в положение, близкое к первоначальному (например, для отыгрыша). |
kiss shot |
Удар карамболем |
a shot where an object ball is deflected off another and then into a pocket. |
Удар, при котором прицельный шар попадает в лузу, отразившись от другого прицельного шара. |
kitchen |
Дом |
slang term for the area behind the head string from where the cue ball is shot during a break. |
Сленговое название области игровой поверхности, расположенной перед передней линией стола. В «доме» устанавливается биток перед выполнением разбоя (начального удара). Дословно – «кухня». |
knock |
Knock |
when a player declines a money game because a 3rd party convinces the player he or she can’t win. |
Отказ от игры на интерес из-за того, что третья сторона убеждает игрока в том, что он не сможет победить. |
knocker |
Knocker |
a person who warns players about the «speed» of a gambler so the players won’t enter money games, which they would probably lose. |
Человек, предупреждающий игроков об уровне мастерства («speed») каталы так, что те «ведутся» на денежные игры, в которых скорее всего уступят. |
knuckle |
Губка лузы |
the tip of a rail cushion bordering a pocket opening. |
Рабочая кромка борта, граничащая с лузным створом. Иначе – «губка лузы».Смотри «jaws», «pocket walls», «point». |
lady’s aide |
Lady’s aide |
same as «mechanical bridge». |
То же самое, что и «mechanical bridge». Дословно – «помощница дамы». |
lag shot |
Lag shot |
a skill shot used where each player must shoot a ball from behind the head string and return it as close as possible to the head rail after bouncing off the foot rail. |
Удар для проверки игрового мастерства. Каждый игрок должен так нанести удар кием по битку, находящемуся позади передней линии, чтобы тот направился в противоположный короткий борт, а затем возвратился и остановился как можно ближе к переднему борту стола. |
lag for break |
Lag for break |
use a «lag shot» to determine who breaks first. |
Использование удара «lag shot» при раскатке перед началом матча. |
lamb |
Барашек / Простак |
same as «fish». |
То же самое, что и «fish». |
lamb killer |
Lamb killer |
a gambler known for beating less skillful players for money. |
Катала, известный тем, что «чешет на деньги» менее квалифицированных игроков. |
large |
Large |
gambling term for $1,000 (e.g., 5 large = $5,000). |
Термин из азартных игр, обозначающий тысячу долларов (например, 5 large = $5000). |
last-pocket 8-ball |
Восьмерка с последней лузой |
a variation of 8-ball where you are required to pocket the 8-ball in the same pocket as the last ball in your group. |
Вариация игры «Восьмерка», в которой шар с номером 8 необходимо забить в ту лузу, в которую был забит и последний шар из своей группы шаров. |
laying down |
Laying down |
when a player appears to throw a game or match on purpose, usually when it benefits the player financially (e.g., through some hustle or behind-the-scenes betting arrangement). |
Термин, использующийся при отказе игрока от продолжения игры – обычно, по соображениям экономической выгоды (например, с помощью жульнических или закулисных договоренностей о пари). |
league |
Лига |
organized and regular competition among a group of teams. |
Организованное и регулярное соревнование среди группы команд. |
league rules |
Правила Лиги |
the set of rules governing play for a specific league, usually based on the World Standardized Rules. |
Набор правил игры для определенной Лиги, обычно основанных на Всемирных Стандартизированных правилах («World Standardized Rules»). |
leaner |
Leaner |
same as «hanger». |
То же самое, что и «hanger». |
leave |
Расположение шаров после удара |
the position of the balls after a player’s shot. A «good» leave is one in which the ball positions for the next shot are desirable. |
Игровая позиция (расположение шаров), сложившаяся после удара игрока. Хорошая позиция («good leave») – удачное для выполнения следующего удара расположение шаров. |
leave an angle |
Оставить угол |
control cue ball position after a shot so there is a cut angle on the next target object ball, creating more opportunities for controlling cue ball position for the follow-on shot. |
Контролировать положение битка после удара так, чтобы был обеспечен («оставлен») угол резки, необходимый для комфортной атаки прицельного шара при следующем ударе. |
left english |
Левый винт / Левое боковое вращение |
clockwise sidespin imparted to the cue ball by striking it to the left of center. |
Боковое вращение по часовой стрелке (при взгляде сверху), придаваемое ударом кия по точке, располагающейся левее видимого центра битка. |
left spin |
Левый винт / Левое боковое вращение |
same as «left english». |
То же самое, что и «left english». |
legal shot |
Разрешенный удар |
shot in which the cue ball strikes a legal object ball first and either an object ball is pocketed or some ball hits a rail after contact with the object ball. |
Удар, при котором биток сначала попадает в легальный (регламентируемый или разрешенный правилами) прицельный шар, после чего любой прицельный шар попадает в лузу или какой-нибудь шар касается борта после контакта с прицельным шаром. |
lemon |
Лимон |
a weaker player conned into believing that he or she might be better than a gambling opponent (i.e., a player that is not as good as they think they are). |
Слабейший игрок, введенный в заблуждение о том, что он (или она) играет лучше соперника (то есть игрок, имеющий завышенное представление об уровне своей игры). |
lemonading |
Лимонадинг |
conning a «lemon» by not playing to your ability. |
Обманывать («надувать») «лимона» («lemon»), играя не в полную силу. |
life line |
Линия жизни |
an opportunity given (usually by accident) to an opponent who is down. |
Предоставленная сломленному сопернику благоприятная возможность (обычно, случайным образом). |
lights out |
Lights out |
phrase use to describe someone playing at the top of his or her game. |
Фраза, подчеркивающая то, что кто-то в игре демонстрирует наивысший уровень своего мастерства. |
line |
Line |
a report on how well a stranger plays. |
Рассказ (сообщение) о том, насколько хорошо играет незнакомец. |
line of action |
Центральная линия соударения шаров |
same as the «impact line». |
То же самое, что и «impact line». |
line of aim |
Линия прицеливания |
same as «aiming line». |
То же самое, что и «aiming line». |
line of centers |
Линия центров |
the imaginary line through the centers of the ghost-ball and the object ball (i.e., the «impact line»). |
Воображаемая линия, проходящая через центры воображаемого («ghost-ball») и прицельного шаров (то есть, «центральная линия соударения шаров» – «impact line»). |
lip |
Губа лузы |
the edge of the pocket hole. |
Край плиты в лузном створе. Не следует путать с термином «губка лузы»! |
little balls |
Маленькие шары |
same as «solids». |
То же самое, что и «solids». Такие шары называют маленькими потому, что они имеют меньшую нумерацию по сравнению с «крупными шарами» («big balls»). |
little white donut |
Little white donut |
see «white donut». |
Смотри «white donut». |
LOA |
Линия прицеливания |
«line of aim». |
Сокращение от «line of aim». |
lock |
Lock |
same as «nuts». |
То же самое, что и «nuts». Буквально – «замок», «затвор». |
locksmith |
Слесарь |
a player known for gambling only when he or she is the clear favorite. |
Игрок, «сводящийся» на интерес только тогда, когда он (или она) является явным фаворитом. Дословно – «слесарь», «специалист по замкам». |
long |
Long |
when a ball rolls too far, or when a shot misses beyond the target. |
1. Слишком далекий прокат шара. Смотри также «short». |
long bank |
Long bank |
a bank shot off a short rail to the opposite end of the table. |
Бортовой удар, при котором шар отражается от одного короткого борта и перемещается к другому (противоположному). |
long rail |
Длинный борт |
same as «side rail». |
То же самое, что и «side rail». |
long string |
Long string |
imaginary line through the head spot and foot spot. |
Воображаемая линия, проведенная через переднюю отметку («head spot») и отдаленную отметку («foot spot») стола. |
loser’s bracket |
Нижняя сетка |
the portion of the chart or bracket you go to when you lose a match in a double-elimination tournament. |
Часть специальной таблицы, называемой турнирной сеткой, в которую «отправляется» игрок после одного поражения в турнире с двойным отсевом («double elimination»). В Русском Бильярде называется «подвалом». |
losing hazard |
Losing hazard |
english billiards terms for pocketing the cue ball by caroming off another ball. |
Термин Английского бильярда, обозначающий успешную атаку лузы битком («свояком»), отразившимся от прицельного шара. |
lounge lizard |
Lounge lizard |
same as «railbird». |
То же самое, что и «railbird». Дословно – «диванная ящерица» или «ящерица из гостиной». |
low balls |
Младшие шары |
same as «solids». |
То же самое, что и «solids». Такие шары называют младшими потому, что они имеют меньшую нумерацию по сравнению с «крупными шарами» («big balls»). |
LD |
LD |
low-deflection (e.g., a LD shaft). |
Аббревиатура от «low-deflection» (например, LD shaft; смотри « low-deflection shaft »). |
lengthen the angle |
Увеличить угол |
use slow speed roll or running english to increase the rebound angle of a bank or kick shot, so the ball goes «longer» than normal. |
Использовать несильное верхнее вращение или бегущий винт («running english») для увеличения угла отражения при бортовом ударе или абриколе, в результате чего траектория шара расширяется. |
low-deflection cue |
Кий с малым сносом |
same as «low-squirt cue». |
То же самое, что «low-squirt cue». |
low-deflection shaft |
Шафт с малым сносом |
same as «low-squirt shaft». |
То же самое, что «low-squirt shaft». |
low-squirt cue |
Кий с малым сносом |
a cue with a low-squirt shaft. |
Кий с шафтом, для которого характерен малый снос битка («low-squirt shaft»). |
low-squirt shaft |
Шафт с малым сносом |
a shaft that causes less squirt than typical shafts. |
Шафт, вызывающий меньший снос битка («squirt») по сравнению со стандартными шафтами. |
makable region |
Область выхода |
the area within which you can leave the cue ball after the current shot to be able to pocket the next target ball. |
Область, в которой можно оставить биток после текущего удара, чтобы иметь возможность для последующей атаки. |
margin for error |
Предел погрешности |
same as «margin of error». |
То же самое, что и «margin of error». |
margin of error |
Предел погрешности |
a measure of how much angle or position error you can have in your shot, while still pocketing the object ball. |
Мера того, какую угловую ошибку или боковой промах можно совершить при ударе, чтобы прицельный шар все-таки оказался в лузе. |
mark |
Марк / Лох |
a hustler’s victim. |
Жертва каталы, бильярдного афериста. |
massé |
Массе |
significant cue ball curve caused by a downward off-center hit with an elevated cue. |
Значительное искривление траектории движения битка вследствие наклонного удара, нанесенного кием сбоку от видимого центра шара. |
massé cue (pronounced mah-SAY) |
Кий для массе |
shorter, heavier, and stiffer cue some people use for massé shots. |
Кий, который короче, тяжелее и жестче обычного кия, и используется некоторыми игроками для выполнения ударов массе («massé shot»). |
massé shot |
Удар массе |
a shot where the cue ball’s path curves significantly (see «massé»). |
Удар, после которого биток движется по значительно изогнутой траектории (смотри «massé»). |
massé, after-collision |
Массе после соударения |
see «after-collision massé». |
Смотри «after-collision massé». |
massé spin |
Вращение массе |
spin about an axis in the direction of a ball’s motion (e.g., like the body-roll of an airplane or an Eskimo-roll of a kayak). This type of spin causes the ball’s path to curve (e.g., with a massé shot). |
Вращение вокруг оси, направленной в сторону перемещения шара (например, как при крене самолета). Этот тип вращения приводит к искривлению траектории движения битка (смотри «massé shot»). Такое вращение называют и по-другому – поперечным. |
match |
Матч |
set of games (e.g., against an opponent in a tournament). |
Серия партий (например, играемых против соперника на турнире). |
matching up |
Сводка |
negotiating before a money game. |
Обсуждение условий перед игрой на деньги. «Сводка». |
mechanical bridge (AKA «crutch», «rake» or simply «bridge») |
Механический мостик |
a special stick with an end attachment that helps guide the cue, in place of a hand bridge. A mechanical bridge is used when the cue ball cannot be reached comfortably with a hand bridge. |
Специальная палка с приспособлением на конце, которое помогает поддерживать и направлять кий вместо использования ручного моста – кистевого упора. Применятся, когда постановка ручного моста не позволяет комфортно дотянуться до битка. «Мостик», «теща», «помощница», «рест», «машинка». |
middle |
Средняя луза / Центральная луза |
snooker or British term for a «side pocket». |
Название средней лузы («side pocket»), использующееся в Снукере и Английском Бильярде. |
miscue |
Кикс |
a stroke in which the cue tip does not establish good contact with the cue ball, resulting in poor transmission of force and an unpredictable cue ball path. |
Удар, при котором наклейка кия не входит в плотный (зацепляющийся) контакт с битком, ввиду чего передача силы недостаточна, а движение битка непредсказуемо. |
miss |
Промах |
failure to pocket the intended ball. |
Безуспешная попытка забить шар в лузу. |
miss on the pro side |
Промахнуться как профи |
Novice players often hit cut shots too full and hit bank shots too short. When you hit a cut shot too thin or bank a ball long (which many would bank short), you are said to have missed on the «pro» side because a professional player tries to compensate for effects a novice player might not know about. See also: «pro side of the pocket». |
Фраза, подчеркивающая разницу между игрой профессионала и новичка. При выполнении ударов на резке начинающие игроки часто попадают в прицельный шар толсто («fat»), из-за чего он не дорезается («under cut»). При бортовых же ударах отскок шара получается слишком узким. Если же игрок, напротив, попадает в излишне тонкую резку («over cut») или получает слишком широкий отскок шара от борта, то говорят, что он промахнулся как профи. И таким ошибкам профессионала есть объяснение: они – следствие того, что профессионал старается компенсировать эффекты, о которых новичок может даже и не знать. Смотри также «pro side of the pocket». |
MOFUDAT |
Наиболее известный и практичный тестовый удар всех времен |
the «MOst Famous and Useful Drill of All Time» involving shooting the CB straight up and down the table to verify center-ball alignment, accurate aim, and a consistent stroke. |
Аббревиатура от «MOst Famous and Useful Drill of All Time» – наиболее известный и практичный тестовый удар всех времен (остается лишь добавить – «и народов»). Заключается в том, что биток направляется в отдаленный короткий борт («foot rail») и возвращается назад, после чего можно судить о точности выставления продольной оси кия, правильности прицеливания и о плотности удара. |
money added |
Турнир с дополнительным призовым фондом от принимающей стороны |
a tournament where the host contributes money to the prize pool. |
Турнир, в котором принимающая сторона вносит дополнительные денежные средства в призовой фонд. |
money ball |
Денежный шар |
a ball, which when legally pocketed, results in victory. |
Шар, который становится победным после попадания в лузу без нарушения правил. |
money game |
Игра (партия) на деньги |
a game played for money. |
Игра (партия) на деньги. |
money match |
Матч на деньги |
a match played for money. |
Матч с денежным интересом. |
money shot |
Денежный удар |
a key shot in a game that, if pocketed, will usually result in a victory. |
Ключевой удар в партии, обычно становящийся победным, если атака будет результативной. |
money table |
Денежный стол |
table at a pool hall reserved for serious gamblers and usually kept in good condition. |
Стол в бильярдной, зарезервированный для серьезных игроков на деньги и обычно содержащийся в хорошем состоянии. |
monster |
Монстр |
very strong player that everybody is afraid to play or gamble with. |
Очень сильный игрок, с которым все боятся играть. «Шпилевой». «Шпиль». А.И.Леман назвал таких игроков «артистами». |
Mosconi Cup |
Кубок Москони |
annual international pool competition between selected teams of pros from Europe and the United States. |
Ежегодное международное состязание по Пулу между подобранными командами профессионалов из Европы и США. |
mud ball |
Грязный шар |
heavy cue ball used in an old «bar box». |
Тяжелый биток, использовавшийся на старинных столах в барах («bar box»). |
mud rack |
Mud Rack |
a bad rack of balls that does not disperse very well. |
Неверно установленная начальная конфигурация прицельных шаров («rack»), которая плохо «разлетается» после разбоя (начального удара в партии). |
mushroomed tip |
Расплющенная наклейка |
a cue tip smashed out on the sides. |
Наклейка кия, «разбитая» по бокам. «Наклейка грибком». |
nameplate |
Марка изготовителя / Фирменный знак / Шильдик |
label on the center of the foot rail indicating the manufacturer of the table. |
Табличка, прикрепленная в середине поручня отдаленного борта, с указанием производителя стола. |
nap |
Ворс |
cloth fibers and fuzz that rise above the playing surface and have directional properties. |
Нити и волоски сукна, возвышающиеся над игровой поверхностью и имеющие определенную направленность. |
napped cloth |
Ворсистое сукно |
an old-style, thick, and fuzzy table cloth that often has directional properties. |
Старомодное, толстое сукно с ворсом, обычно имеющим одинаковую направленность. |
natural |
Естественный удар / Обычный удар |
a shot easy to execute with a normal stroke, requiring no english. |
Удар, который легко выполнить с обычным ударным движением без использования винтов. |
natural angle |
Естественный угол |
the cue ball direction predicted by the 30º rule; also, bank shot requiring no cut angle (i.e., it is «lined up» perfectly). |
1. Направление движения битка, предсказываемое правилом 30º. |
natural english |
Естественный винт |
same as «running english»; or, the amount of running english that results in no change in spin, and no lengthening or shortening of the angle, after rebound. |
1. То же самое, что и «бегущий винт» – «running english». |
natural outside english |
Естественное внешнее боковое вращение |
same as «gearing outside english». |
То же самое, что «gearing outside english». |
natural pivot length |
Натуральная дальность точки поворота кия |
the distance from the cue ball to the bridge that will result in squirt canceling the cue pivot angle (e.g., when using back-hand english). If your bridge is at the natural pivot point of the cue and you are lined up for a center ball hit, the cue ball will still go straight even if you pivot the cue to apply english (intentionally or unintentionally). |
Расстояние от битка до моста, компенсирующее снос битка («squirt») при повороте кия (например, при использовании винта задней руки («back-hand english»)). Если расположить мост на натуральной дальности точки поворота и повернуть кий в горизонтальной плоскости (преднамеренно или неумышленно) так, что битку будет придаваться винт, то после удара биток будет двигаться по той же самой прямолинейной траектории, по которой он будет перемещаться после удара с прицеливанием в видимый центр битка (без поворота). |
natural pivot point |
Натуральная точка поворота кия |
same as «pivot point». |
То же самое, что и «pivot point». |
natural position |
Естественный выход / Натуральный выход |
«shape» that results from a slow, natural-roll shot with no English. |
Выход за счет несильного удара, приводящего к естественному накату («natural roll») без бокового вращения. |
natural roll |
Естественный накат / Натуральный накат |
same as «normal roll». |
То же самое, что и «normal roll». |
natural roll impact height (AKA «center of percussion») |
Высота точки удара для естественного наката |
the height at which you can strike the cue ball so it rolls without slipping (i.e., it has normal roll) immediately. This height is at 7/10 of the cue ball’s diameter above the table surface. |
Высота (отсчитываемая от поверхности стола) точки битка, по которой необходимо нанести удар кием, чтобы шар сразу же начал двигаться в состоянии естественного качения, то есть без скольжения по сукну («normal roll»). Эта высота составляет 0.7 от диаметра шара. |
near point |
Ближняя губка |
the pocket rail cushion point closest to the object ball. |
Ближняя к прицельному шару губка лузы. |
near rail |
Ближний борт |
the rail cushion adjacent to a pocket along which the object ball is approaching. |
Борт, образующий лузный створ, вдоль которого прицельный шар приближается к лузе. |
net cue ball deflection |
Общее отклонение траектории битка |
the combined effect of «squirt» and «swerve» (AKA «squerve»). |
Суммарное проявление эффектов «squirt» и «swerve». Известно под названием «squerve». |
nickel |
Никель |
$500 (see also: C-note, dime, fin, Sawbuck). |
Жаргонное название пятисот долларов. Смотри также «C-note», «dime», «fin», «Sawbuck». |
nip draw |
Оттяжка «тычком» |
short, jabbed draw stroke used to avoid a double-hit of the cue ball when the object ball is close. |
Оттяжка коротким «тычком» (см. «jab stroke»), применяемая для того, чтобы избежать двойного соударения битка и прицельного шара, находящихся близко друг к другу. |
nip stroke |
«Тычок» |
a stroke with little or no follow through. |
Удар с малым сопровождением битка кием или вообще без него. |
nine-ball |
«Девятка» |
see «9-ball». |
Смотри «9-ball». |
nit |
Гнида |
person who wants too much of a handicap, or complains about the fairness of a wager. A nit is usually a better «talker» than a «player». |
Человек, который требует слишком крупную фору или жалуется на несправедливость пари. Обычно, гнида выступает скорее в качестве болтуна, чем игрока. |
NOE |
NOE |
natural outside english. |
Аббревиатура от «natural outside english». |
normal roll |
Естественный накат / Натуральный накат |
topspin resulting from natural rolling motion of a ball where there is no sliding between the ball and the table cloth. |
Верхнее вращение, соответствующее натуральному (естественному) качению шара без проскальзывания относительно сукна. |
normal video (NV) |
Обычный видеоклип |
video clip shot with a digital video camera played back at regular speed. |
Видеоклип, снятый на цифровую камеру, и воспроизводящийся с обычной скоростью. |
NPL |
NPL |
natural pivot length. |
Аббревиатура от «natural pivot length». |
NPR |
NPR |
non-pool related, used to label online discussion forums on pool websites covering non-pool topics. |
Аббревиатура от «non-pool related». Пометка для обозначения тем (предметов обсуждения, вопросов), не связанных с Пулом, делающаяся на онлайн-форумах веб-сайтов бильярдной направленности. |
nuts |
Nuts |
game or situation where you have no chance of losing. |
Игра или ситуация, в которой нет шансов потерпеть поражение. Буквально – «орехи». |
nut artist |
Nut artist |
same as «locksmith». |
То же самое, что и «locksmith». |
NV |
NV |
see «normal video». |
Смотри «normal video». |
OB |
OB |
object ball. |
Аббревиатура от «object ball». |
object ball |
Прицельный шар |
the ball to be legally struck by the cue ball, or the ball to be pocketed. |
1. Шар, с которым, согласно правилам, должно произойти соударение битка. 2. Шар, который предполагается отправить в лузу. |
object ball angle error |
Угловая ошибка прицельного шара |
the angle between the actual object ball impact line (path) and the desired target line direction. |
Угол между фактической центральной линией соударения шаров («impact line») и линией желаемого перемещения прицельного шара. |
object ball swerve |
Отклонение траектории прицельного шара |
very slight change in OB angle caused by masse spin transferred from the CB in a draw or follow shot. |
Весьма небольшое угловое отклонение траектории прицельного шара от центральной линии соударения («impact line»), вызванное передачей прицельному шару вращения массе («massé spin») от битка при ударе с оттяжкой («draw shot») и ударе накатом («follow shot»). |
object balls |
Прицельные шары |
the balls other than the cue ball. |
Все шары, кроме битка. |
OE |
OE |
outside english. |
Аббревиатура от «outside english». |
off the wall |
Off the wall |
a «house cue». |
Смотри «house cue». |
offset |
Смещение |
same as «pocket center offset». |
То же самое, что и «pocket center offset». |
on serve |
On serve |
in an alternating break format, when a player’s score is equal to the number of times the player has broken (as with service games in a tennis match). |
Термин, подчеркивающий то, что количество очков, набранных игроком, равно количеству произведенных им разбоев («break») в матче с чередующимися разбоями. |
on the cuff |
On the cuff |
money won but not paid yet. |
Ситуация, при которой деньги уже выиграны, но не получены. Дословно – «в кредит». |
on the fifty yard line |
На линии 50 ярдов |
a phrase used to indicate that the cue ball is in an awkward position, where it is equally difficult to pocket the object ball in either a corner or side (or other corner) pocket (i.e., the cue ball isn’t in good position for either pocket). |
Фраза, подчеркивающая то, что биток находится в трудной позиции, из которой прицельный шар одинаково трудно забить как в угловую, так и среднюю лузу. |
on the hill |
На холме |
when you need to win only one more game to win a match. |
Фраза, подчеркивающая то, что для победы в матче игроку остается выиграть одну партию. |
on the lemon |
On the lemon |
not showing your true «speed». |
Скрывать свое истинное игровое мастерство. В Русском Бильярде используются термины «скрывать игру», «прятать игру». |
on the snap |
Победа с разбоя |
making the winning ball on the break shot. |
Попадание победного шара в лузу в результате разбоя. |
on the square |
On the square |
playing honestly with no devious advantage (i.e., not «hustling» or «sharking»). |
Играть честно, не создавая иллюзии напряженной борьбы (то есть, без «развода», без обмана, без сокрытия своего уровня игры). |
on the wire |
On the wire |
already scored or awarded as a handicap (e.g., by sliding beads on the «wire»). |
Уже заработанные или полученные в качестве форы очки (отраженные, например, передвижными костяшками на ручных счетах («on the «wire»»)). Дословно – «на проволоке». |
on tilt |
On tilt |
being upset and maybe using bad judgment due to a previous loss. |
Фраза, характеризующая угнетенное моральное состояние игрока, потерпевшего поражение, ввиду чего он нередко неверно (необъективно) истолковывает произошедшее. |
one-ball hell |
One-ball hell |
situation in 8-ball where you only have one ball remaining and your opponent has many, making it very easy for your opponent to run out and/or play easy safeties against you until he or she is able to run out. |
Ситуация в игре «Восьмерка», в которой игроку остается забить всего один шар, а противнику – несколько. Это раскрепощает оппонента и дает ему возможность выиграть партию с кия («run out») и (или) непринужденно отыгрываться в ожидании ситуации, удобной для победы в партии одним подходом. В Русском Бильярде о такой ситуации говорят, что последний шар – кубический или некорректно называют его квадратным. |
one-hole |
One-hole |
slang for «one-pocket». |
Сленговое название игры «one-pocket» |
one-pocket |
В одну лузу |
a pool game where each player has a designated pocket in which he or she must pocket more than half of the balls to win. |
Игра в Пул, в которой каждому игроку назначается луза, в которую он должен забить не менее половины шаров, чтобы выиграть. |
one-stroking |
Удар без подготовительных движений |
stroking the cue only once, without warm-up strokes, often because of nerves or over-confidence. |
Удар, выполняемый без подготовительных (имитирующих) движений («warm-up strokes»). Причиной нанесения таких ударов часто бывает нервозность или самонадеянность игрока. |
open bridge |
Открытый мост |
a hand bridge that has no finger over the top of the cue. The cue glides on a v-shape formed by the thumb and the base of the index finger. |
Кистевой упор, выполняемый без обхвата пальцем верхней части кия. Кий скользит по V-образному основанию, сформированному большим пальцем и основой указательного пальца. |
open table |
Открытый стол |
the condition in 8-ball (e.g., after the break), where no player has pocketed a called shot yet and «stripes» and «solids» are not yet assigned. |
Игровая ситуация в игре «Восьмерка» (возникающая, например, сразу же после разбоя), при которой еще не забито шаров, и группы шаров (сплошных и полосатых) пока еще не распределены между игроками. |
open the angle |
Открыть угол |
same as «lengthen the angle». |
То же самое, что и «lengthen the angle». |
orange crush |
orange crush |
a gambling handicap where you give your opponent the break and the 5-and-out (see «give the X and out») in every game. |
Гандикап в игре на интерес, при которой в каждой партии сопернику предоставляется возможность делать разбой и дается фора «give the X and out», в которой X обозначает шар с номером 5. Дословно – «раздавливание апельсина». |
out |
Out |
there is no doubt you will run the remaining balls (as in: «you are out»); also, a good option out of a safety (as in: «you have an out»). |
Термин, означающий, что: 1. Нет сомнений в том, все оставшиеся шары будут забиты. 2. Вследствие отыгрыша предоставляется хорошая возможность выбора предстоящего игрового действия. |
out of line |
Не на игре |
poor CB location resulting from poor position play on the previous shot. |
Неудачное расположение битка вследствие плохого выхода при предыдущем ударе. |
out of stroke |
Не в ударе |
when a player is off their game, not playing very well. |
Фраза, говорящая о том, что игрок выходит из игры ввиду того, что он «не в ударе». |
out shot |
Out shot |
difficult shot that, if made, should result in a victory. |
Трудный удар, приводящий к победе в случае его успешного выполнения. |
outside cut |
Внешняя резка |
term used to describe a bank shot where the cue ball hits the object ball on the side away from the bank direction, relative to the aiming line. The cue ball imparts reverse cut-induced english to the object ball. |
Термин, характеризующий бортовой удар, при котором за счет резки биток придает прицельному шару обратное боковое вращение («reverse english»). Если после соударения с битком прицельный шар направляется правее перпендикуляра к борту (при взгляде со стороны игрового поля), то обратное боковое вращение придается ему за счет того, что биток был направлен левее видимого центра прицельного шара. И наоборот, если прицельный шар направляется левее перпендикуляра к борту, то обратное боковое вращение придается ему за счет того, что биток был направлен правее видимого центра прицельного шара. |
outside english (OE) |
Внешний винт |
english created by hitting the cue ball on the side away from the direction of the shot (i.e. on the «outside» of the cue ball). For example, when the cue ball strikes an object ball on the left side, creating a cut shot to the right, left sidespin would be called «outside english». |
Боковое вращение, придаваемое битку при ударе на резке, направленное так же, как и смещена линия прицеливания относительно видимого центра прицельного шара. Например, левое боковое вращение битка называют внешним, если биток соударяется с точкой прицельного шара, расположенной на его видимой левой стороне. |
over cut |
Перерезка |
hitting the object ball with too large of a cut angle, hitting the ball too thinly. |
Соударение битка с прицельным шаром с излишне большим углом резки, в результате чего контакт шаров получается слишком тонким. |
over-spin |
Сильный накат / Избыточное верхнее вращение / Буксующий накат |
topspin more than the natural roll amount, causing the cue ball to accelerate forward. |
Верхнее вращение, интенсивность которого превышает интенсивность при естественном качении (накате). Движущийся с таким вращением биток ускоряется по мере продвижения вперед. Иначе говоря, его поступательная скорость при этом увеличивается. |
pack |
Pack |
a large group of balls close together and/or touching. |
Большая группа шаров, находящихся близко и (или) соприкасающихся друг с другом. В Русском Бильярде используется название «куча». Кстати, «куча» – одни из переводов слова «pack». В Снукере применяется термин «кластер». |
PAF |
PAF |
«pocket angle factor». |
Аббревиатура от «pocket angle factor». |
park the cue ball |
Запарковать биток |
have the cue ball stop near the center of the table after a break shot. |
Остановить биток близко к центру стола после разбоя (начального удара). |
partners |
Partners |
same as «doubles». |
То же самое, что и «doubles». |
pause |
Пауза |
the period of time when the cue is held motionless between the final back swing and final forward swing of a stroke, used to prevent a rushed or jerky transition. |
Промежуток времени между замахом и ударным движением, в течение которого кий находится в неподвижном состоянии. Используется для предотвращения спешки или дергания рукой при ударе. |
pattern play |
Шаблонная игра / Игра по образцу |
strategically playing the balls in a certain order based on position and groupings. |
Стратегия игры, заключающаяся в том, что шары забиваются в лузы в определенной последовательности, основанной на выборе очередного удара с учетом возможностей выхода исходя из расположений шаров. |
PBIA |
PBIA |
Professional Billiard Instructors Association. |
Сокращение от «Professional Billiard Instructors Association» – Ассоциация Профессиональных Бильярдных Тренеров. |
pearl |
Биток |
cue ball. |
Биток. Дословно – «жемчужина». |
pendulum stroke |
Маятниковое ударное движение |
stroke where the elbow does not drop, resulting in a pendulum-like motion of the forearm. |
Ударное движение маятникового типа, при котором локоть неподвижен, а предплечье перемещается подобно маятнику с точкой подвеса в районе локтя. |
percentage english |
Процентное соотношение винта / Глубина винта |
a measure for specifying how much english is being used. It is relative to the maximum allowed amount of english. At tip offsets larger than this limit (about the half ball radius point), a miscue results. 100% english is at the miscue limit, 50% is half that amount of tip offset, etc. |
Мера, характеризующая глубину винта, приданного битку при ударе. Глубина винта (боковое смещение точки удара относительно видимого центра битка) определяется по отношению к ее максимально возможной величине. Сдвиг наклейки дальше максимально возможной глубины винта (примерно наполовину радиуса шара) приводит к киксу. Глубина винта, равная 100%, является максимально возможной; глубина винта, составляющая 50%, соответствует смещению наклейки, равному половине смещения, приводящего к киксу. |
PhD |
PhD |
Pool Hall Degree; Pilled Higher and Deeper; Doctorate of Philosophy. |
1. Уровень (ранг) бильярдного зала («Pool Hall Degree»). 2. Название газеты и веб-комиксов («Pilled Higher and Deeper»). 3. Доктор философии («Doctorate of Philosophy»). |
phenolic tip |
Фенольная наклейка |
hard, synthetic cue tip used on jump cues. |
Жесткая синтетическая наклейка, используемая на киях для джампа («jump cue»). |
pigeon |
Простак / Лох / Пассажир |
a «fish» that continues to play and lose to an opponent of known «speed». |
Неумелый игрок («fish»), продолжающий играть и проигрывать сопернику, который не скрывает уровня своего мастерства. |
pill pool |
Таблеточный пул |
a 15-ball game played with three or more players. Each player draws a small bead («pill») numbered 1 through 15 from a bottle. The drawn numbers are kept secret. If you pocket your numbered ball before an opponent does, you win. As with 9-ball, the lowest numbered ball must be hit first and you remain at the table as long as you pocket balls. |
Разновидность Пула, в которой используются 15 прицельных шаров, а участие принимают три или более игрока. Каждый игрок вытаскивает из склянки по одной маленькой таблетке из пятнадцати возможных и пронумерованных от 1 до 15. Вытянутые номера держатся в секрете. Если игрок раньше оппонентов забивает шар с таким же номером, как и на таблетке, то он становится победителем. Так же, как и в игре «Девятка», в первую очередь необходимо забивать шары с меньшими номерами. Серия ударов продолжается до промаха. |
pinch shot |
Pinch shot |
a soft draw shot to try to «hold» the CB when there is a small cut angle; or a bank shot where english is used to change the OB angle. |
1. Мягкий удар с нижним вращением, выполняемый для остановки битка при небольшом угле резки. |
pinch the pocket |
Pinch the pocket |
cheat the pocket. |
Смотри «cheat the pocket». |
pinky |
Pinky |
slang for a male players wife or girlfriend. |
Сленговый термин, применяемый для указания на жену или подругу игрока. |
pinned elbow |
Шарнирный локоть |
described a stroke with no elbow drop (e.g., a «pendulum stroke»). |
Термин, относящийся к технике ударного движения без опускания локтя (смотри «pendulum stroke»). |
piqué shot (pronounced pee-KAY) |
Удар пике |
a highly elevated draw shot (i.e., a massé shot with no english). |
Удар с нижним вращением, выполненный сильно наклоненным кием. В качестве примера Доктор Дэйв приводит удар массе без придания битку бокового вращения. Однако, не соглашусь с ним. Подобный удар нельзя называть массе, так как траектория шара при этом не будет изгибаться. |
piston stroke |
Поршневое ударное движение |
stroke where the elbow drops, allowing for the cue to remain along the same line during the entire stroke. |
Ударное движение, при котором опускается локоть, что позволяет обеспечить практически один и тот же наклон кия к игровой плоскости на протяжении всего удара. |
pit |
Ямка |
small dent or depression in the cloth caused by a ball being driven down into the table. |
Маленькая вмятина или впадина на сукне, образовавшаяся за счет вдавливания шара в стол. |
pivot length |
Дальность точки поворота кия |
same as «natural pivot length». |
То же самое, что и «natural pivot length». |
pivot point |
Точка поворота кия |
the point on the cue where, if you bridge there and use back-hand or front-hand english, squirt will be cancelled by the stick pivoting motion. See «natural pivot length». |
Та точка кия, которая, находясь в соприкосновении с мостом, при использовании винта задней руки («back-hand english») или винта передней руки («front-hand english») будет обеспечивать нивелирование сноса битка («squirt»). Смотри «natural pivot length». |
Plan B |
План Б |
a backup plan used if your original plan fails. |
Резервный план, используемый в тех случаях, когда основной план не принес успеха. |
plant |
Плант |
snooker or British term for a combination shot. |
Название комбинационного удара («combination shot»), применяемое в Снукере и Английском Бильярде. |
player |
Игрок |
a person with good skills and a good game. |
Человек, обладающий хорошими навыками и искусно играющий. Имеется в виду достойный игрок, игрок с большой буквы. |
playing the ghost |
Игра с приведением |
phrase used to describe rating drills where your opponent is a «ghost» that doesn’t miss. As soon as you miss, the rack is over. Your score for the rack is based on how many balls you make before you miss. Multiple racks of 9-ball, with ball-in-hand after each break, is a common format to use. |
Фраза, указывающая на рейтинговые упражнения, в которых противником является приведение («ghost»), не делающее промахов. После каждого допущенного промаха шары расставляются в исходную позицию (так, как будто соперник довел партию до победы). Очки в каждом подходе подсчитываются исходя из того, сколько шаров было забито до промаха. Стандартный формат использования этого тренировочного метода – несколько сыгранных подряд партий в «Девятку» с игрой «с руки» («ball-in-hand») после каждого разбоя. |
PSF |
PSF |
«pocket shelf factor». |
Аббревиатура от «pocket shelf factor». |
Plus Two System |
Система «Плюс Два» |
same as «Plus System». |
То же самое, что и «Plus System». |
Plus System |
Система «Плюс» |
a diamond system for aiming multiple-rail kick shots where a short rail is hit first. |
Бриллиантовая система («Diamond System»), предназначенная для прогноза траекторий шара, соударяющегося с несколькими бортами, первым из которых является короткий. |
|
Луза |
opening in the corners and sides of a pool table serving as targets for the object balls. |
Одно из шести отверстий в углах и по бокам стола, служащих мишенями для прицельных шаров. |
pocket a ball |
Забить шар в лузу / Сыграть шар |
cause an object ball to go into a pocket. |
Отправить прицельный шар внутрь лузного створа. |
pocket billiards |
Лузный бильярд |
same as «pool». |
То же самое, что и «pool». |
pocket center offset (AKA «offset») |
Смещение центра лузы |
the distance between the effective pocket center and the actual pocket center. |
Расстояние между эффективным («effective pocket center») и реальным центрами лузы. |
pocket centerline |
Центральная линия лузы |
the imaginary line through the center of the pocket in the straight-in direction. |
Воображаемая прямая линия, проходящая через центр лузы перпендикулярно створу (по биссектрисе угла между бортами, образующими лузу). |
pocket mouth |
Створ лузы |
the opening between the cushion points of a pocket. |
Зазор между губками лузы |
pocket shelf |
Коридор лузы |
the drop-off into the pocket cut out of the table slate. |
Промежуток между створом лузы («pocket mouth») и краем плиты («lip»). |
pocket shim |
Pocket shim |
see «shim». |
Смотри «shim». |
pocket shelf factor (PLF) |
Коэффициент коридора лузы |
percentage measure of a pocket’s «shelf depth» relative to a standard pocket. It is used in the calculation of the «table difficulty factor». |
Величина, равная отношению глубины коридора лузы («pocket shelf») к аналогичной величине, соответствующей стандартной лузе. Используется при расчете коэффициента строгости стола («table difficulty factor»). |
pocket size factor (PSF) |
Коэффициент размера лузы |
percentage measure of a pocket’s point-to-point mouth size relative to a standard pocket. It is used in the calculation of the «table difficulty factor». |
Величина, равная отношению ширины створа лузы («pocket mouth») к аналогичной величине, соответствующей стандартной лузе. Используется при расчете коэффициента строгости стола («table difficulty factor»). |
pocket speed |
Pocket speed |
the slowest you can hit a shot and still pocket an object ball. The object ball is given just enough speed to reach and drop into the pocket. |
Наименьшая сила удара достаточная для того, чтобы прицельный шар достиг лузы и проник внутрь нее. Удары, наносимые подобным образом, в Русском Бильярде иногда называют «дедушкиными ударами», «пердунками». «мухоморными ударами». |
pocket walls (AKA «jaws») |
Стенки лузы |
the angled facings bordering a pocket opening. |
Стенки створа лузы, образованные скошенными частями бортовой резины. Иначе называются «jaws». |
point |
Point |
same as «knuckle»; or, the value for a successful shot, contributing to a score; or, the same as «prong». |
1. То же самое, что и «knuckle». |
pool (AKA «pocket billiards») |
Пул |
billiard games that use a table with pockets. |
Бильярдные игры на столе с лузами. |
pool gods |
Боги Пула |
mythical forces that control the outcomes of shot, games, or matches. |
Мистические силы, контролирующие результаты ударов, партий или матчей. |
position (AKA «shape») |
Выход / Позиция / Расположение шаров |
the placement of the balls (especially the cue ball) relative to the next planned shot. |
Расположение шаров (в особенности – битка), рассматриваемое применительно к следующему запланированному удару. |
position control |
Контроль выхода |
controlled and effective «position play». |
Управляемая и эффективная игра по выходу («position play»). |
position play |
Игра по выходу |
using controlled cue ball speed and english to achieve good cue ball position for subsequent shots. |
Использование контролируемой силы удара и винтов при позиционном управлении битком для выполнения последующих ударов. |
post up |
Post up |
give wagers to a third party to hold before starting a gambling match to prevent an «air barrel» (e.g., when the players don’t know or trust each other). |
Заключать перед началом матча пари с третьей стороной, чтобы застраховаться от того, что противник не расплатится в случае проигрыша («air barrel»). Так поступают, например, когда соперники не знают друг друга или не доверяют оппоненту. Дословно – «переносить в гроссбух». |
pot |
Pot |
snooker or British term used to refer to pocketing a ball. |
Термин, используемый в Снукере и Английском Бильярде для обозначения забивания шара («pocket a ball»). |
power break |
Силовой разбой |
a break shot, hit with a lot of force, resulting in active scatter of the racked balls. |
Разбой («break shot»), выполненный сильным ударом, в результате чего шары, установленные в начальную позицию, сильно разлетаются по игровому полю. |
power draw |
Силовая оттяжка |
a draw shot where significant ball speed and spin are required (e.g., when the CB and OB are separated a long distance, and you want to draw the CB back a long distance). |
Удар с оттяжкой («draw shot»), придающий битку большую скорость и вращение (выполняемый, например, когда биток и прицельный шар разделяет значительное расстояние, и необходимо далеко оттянуть биток). |
power follow |
Силовой накат |
same as «force follow». |
То же самое, что и «force follow». |
powder |
Порошок / Пудра |
talc or other fine particle substance used to reduce friction between a hand bridge and the cue. |
Тальк или другое мелкозернистое вещество, используемое для уменьшения трения между опорной рукой и кием. |
pre-shot routine |
Подготовка к удару |
sequence of steps you go through in preparation to aim and shoot a shot. |
Последовательность действий, выполняемых перед прицеливанием и нанесением удара. |
pro |
Профи |
professional pool player. |
Профессиональный бильярдист. |
pro side of the pocket |
Выгодная для промаха сторона лузы |
the side of the pocket to miss (by under-cutting or over-cutting the shot); so if you do miss, you leave the ball in a favorable position for you (or an unfavorable position for your opponent). See also: «miss on the pro side». |
Сторона лузы, выгодная в случае промаха (при недорезке («under cut») или перерезке(«over cut»)). После попадания в эту сторону лузы складывается позиция, которая выгодна игроку (или не выгодна сопернику). Смотри также «miss on the pro side». |
problem ball |
Проблемный шар / Трудный шар |
a ball that is difficult or impossible to pocket unless it or some other ball is moved first. |
Шар, который трудно или невозможно отправить в лузу из сложившейся позиции. |
professional |
Профессионал |
top tournament player who plays for a living. |
Игрок, участвующий в турнирах высшего уровня для того, чтобы зарабатывать себе на жизнь. |
progressive practice |
Постепенная тренировка |
an approach to drills where the difficulty level matches the players ability and increases in difficulty with skill level. |
Подход к тренировочному процессу, предполагающий усложнение тренировочных упражнений по мере повышения уровня мастерства. |
prong |
Зубец |
decorative, pointy triangle of wood in the butt of a cue. |
Декоративный остроугольный треугольник из дерева на турняке кия. Буквально – «зубец». |
proposition shot |
Proposition shot |
offer of a wager on an unusual or difficult shot that a «mark» might think is unlikely to be made. |
Предложение пари о выполнении необычного или трудного удара (который, по мнению лоха («mark»), может быть и вообще невыполнимым). |
PSF |
Коэффициент размера лузы |
«pocket size factor». |
Аббревиатура от «pocket size factor». |
PSR |
Подготовка к удару |
pre-shot routine. |
Аббревиатура от «pre-shot routine». |
push |
Push |
«push out» or «push shot». |
Сокращение от «push-out» или «push shot». |
push-out |
Пуш-аут |
a special shot allowed after the break in 9-ball where you can hit the cue ball anywhere on the table and your opponent has the option to shoot the next shot or have you shoot instead. |
Специальный легальный удар после разбоя при игре в «Девятку», разрешающий направить биток в любую часть стола, после чего соперник выбирает – играть ли ему из этой позиции или передать ход. |
push shot |
Пропих |
a shot in which the cue tip remains in contact with the cue ball longer than is appropriate for a normal stroke and legal shot. |
Удар с нарушением правил, при котором контакт наклейки кия с битком происходит слишком долго по сравнению с обычным легальным ударом. |
pyramid |
Пирамида |
same as «rack» or «triangle» or any triangular formation of racked balls. |
То же самое, что и «rack» или «triangle» или начальная расстановка прицельных шаров в форме треугольника. |
Pyramid of Progress |
Пирамида Прогресса |
the term I use to describe the pool-skills-development pyramid used to illustrate the successive levels of competencies required to become a good pool player. |
Название, используемое Доктором Дэйвом для образной иллюстрации последовательных уровней навыков, необходимых, чтобы стать хорошим бильярдистом – с помощью Пирамиды Прогресса. |
pyramid spot |
Отметка пирамиды |
same as «foot spot». |
То же самое, что и «foot spot». |
Q Skils |
Q Skills |
see «Hopkins Q skills». |
Смотри «Hopkins Q Skills». |
quarter-ball hit |
Удар (соударение) в четверть шара |
see «¼-ball hit». |
Смотри «¼-ball hit» |
quick draw |
Быстрая оттяжка |
cut shot draw action where the CB draws back from the tangent line as soon as possible. This is achieved with a high spin-to-speed ratio created by hitting the CB as low as possible with moderate speed. |
Удар с оттяжкой на резке, при котором требуется заставить биток как можно раньше продвигаться назад от тангенциальной линии («tangent line»). Цель достигается с помощью большой величины отношения интенсивности вращения к поступательной скорости битка, что реализуется ударом, наносимым по битку как можно ниже его центра и со средней скоростью движения кия. |
quiet eyes |
Неподвижный взгляд / Неподвижные глаза |
focusing on a target with still eyes for a period of time (e.g., to get a visual lock on your aim and/or tip position). |
Сосредоточение неподвижного взгляда на цели в течение определенного промежутка времени (например, чтобы зрительно «захватить» объект прицеливания и (или) точку удара). |
race to X |
Игра до Х побед (очков) |
a match decided by who reaches a given number of games or points (X) first. |
Матч, играемый до тех пор, пока кто-то из игроков не добьется оговоренного числа побед (или очков). |
rack |
Rack |
triangle or diamond-shaped device used to position the balls prior to a break. The term can also refer to the group of balls after they have been racked. |
1. Треугольное или ромбовидное устройство, используемое для установки прицельных шаров перед выполнением разбоя. 2. Группа шаров, выставленных на столе перед разбоем. |
rack of skills |
Треугольник навыков |
the term I use to refer to the pool skills rack-of-balls illustration corresponding to the «Pyramid of Progress». |
Название, используемое Доктором Дэйвом для обозначения бильярдных навыков с помощью «Треугольника навыков», соответствующего «Пирамиде Прогресса» («Pyramid of Progress»). |
rail bridge |
Бортовой мост |
a hand bridge where the cue slides on the top of the rail, with fingers used to support the stick sideways. |
Ручной мост («hand bridge»), в котором пальцы опираются на поручень борта (см. «rails») и используются для фиксации кия по бокам, а сам кий скользит по верхней части борта. |
rail cut shot |
Удар по бортовому шару на резке |
a cut shot where the object ball is frozen or close to the rail cushion along which the ball is cut. |
Удар, наносимый на резке по прицельному шару, стоящему вплотную к борту или близко к нему. |
rail dribble |
Бортовой дриблинг |
CB stall close to a rail caused by overspin resulting from a firm, small-cut-angle follow shot close to a cushion. |
Остановка битка рядом с бортом, обусловленная избыточным верхним вращением («over-spin»), которое биток приобретает после соударения с околобортовым прицельным шаром, произошедшего при небольшом угле резки и наличии верхнего вращения. |
rail impact height |
Высота соударения с бортом |
the height at which the rail cushion makes contact with a rebounding ball. This height is usually slightly lower than the «normal roll impact height». |
Высота, на которой борт контактирует с отражаемым им шаром. Эта высота, как правило, несколько меньше, чем «immediate roll impact height». |
rail-induced english |
Боковое вращение, вызванное соударением с бортом |
sidespin imparted to a ball by a rail when the ball approaches and rebounds off the rail at an angle. |
Боковое вращение, приобретенное шаром при контакте с бортом после соударения под углом. |
rail rebound efficiency |
Эффективность отражения от борта |
the ability of the rail cushion to spring back and preserve a banked ball’s speed. |
Способность упругого борта отражать шар и сохранять определенную часть его поступательной скорости. |
rail-first shot |
Удар по прицельному шару от борта |
a shot where the cue ball is kicked off a rail in close proximity to the object ball instead of hitting the object ball directly. |
Удар, при котором биток сначала попадает в борт, а затем отражается и контактирует с находящимся поблизости прицельным шаром. |
rail groove |
Бортовая канавка |
an imaginary line that is parallel to a rail half a ball diameter away from the rail. It is sometimes visible on a worn table. |
Воображаемая линия, проходящая параллельно борту на расстоянии в половину диаметра шара. Иногда такие линии видны на изношенном бильярдном сукне. Вообще говоря, странно, что Доктор Дэйв говорит о воображаемом характере этой линии. Более того, бортовые канавки несколько углублены по отношению к уровню игровой поверхности стола, и это влияет на игру. |
rail shot |
Бортовой удар |
same as «rail cut-shot»; or a shot where the CB is frozen to, or close to, the cushion. |
1. То же самое, что и «rail cut-shot». |
rail throwback |
Бортовой отброс |
the term I use to describe the reduction in bank rebound angle due to sideways compression of the rail, especially evident at high speed. |
Термин, использующийся для обозначения эффекта уменьшения угла отражения шара от борта, проявляющегося из-за поперечного сжатия борта. Этот эффект особенно сильно выражен при больших скоростях шаров. |
rail track |
Бортовой след |
same as «rail groove». |
То же самое, что и «rail groove». |
railbird |
Railbird |
a person that watches or gambles on a game without playing. |
Не принимающий участия в игре человек, который наблюдает или делает ставки на игру. Если человек делает ставки («мазы»), то его называют «мазильщик». Дословно – «птица, обитающая на борту (стола)». |
rails |
Поручни бортов / Борта |
the sides of the table’s upper frame (usually decorative wood) that support the cushions that border the playing surface. The term «rail» is also used to refer to the cushion off which the balls rebound. |
Верхние части бортов стола (изготавливаемые, как правило, из декоративной древесины), к которым крепится бортовая резина («cushion»), ограничивающая игровую поверхность. Тем не менее, термин «rail» иногда также используется в значении «cushion» для указания на борта, отражающие шары. |
rainbow crush |
Разрушение радуги |
9-ball gambling handicap or «weight» where your opponent gets to break and wins by pocketing any ball. |
Фора при игре в «Девятку» на интерес, предоставляющая противнику право разбоя, после которого для выигрыша ему требуется отправить в лузу любой шар. |
rake |
Rake |
slang term for «mechanical bridge». |
Сленговое название для «mechanical bridge». Буквально – «грабли». |
rating |
Рейтинг |
score or designation used to designate or measure a player’s ability. |
Число или символ, используемые для обозначения квалификации игрока. |
rattle |
Rattle |
the multiple rail cushion collisions that can occur against the inner walls of a pocket that can prevent an object ball from being pocketed. It occurs when the object ball glances the near rail or rail point bordering the pocket. |
Многочисленные соударения шара с бортами напротив внутренних стенок лузы, которые могут препятствовать падению прицельного шара в лузу. Такие соударения происходят после того, как прицельный шар задевает ближнюю губку лузы. Буквально – «дребезжание». |
rebound angle (AKA «angle of reflection») |
Угол отражения |
the angle at which a ball rebounds from a rail, measured from the perpendicular to the rail. A ball heading straight away from a rail has a rebound angle of zero. |
Угол отражения шара от борта, измеряемый относительно линии, перпендикулярной борту. Шар, отражающийся прямо от борта (перпендикулярно к нему), имеет нулевой угол отражения. |
referee |
Судья |
person in charge of enforcing the rules and making judgment calls during a match. |
Лицо, ответственное за соблюдение правил и принятие решений во время матча. |
regulation size table |
Стол регламентированного размера |
a standard 4 1/2’ by 9’ tournament pool table. |
Стандартный турнирный стол для Пула, игровая поверхность которого имеет ширину 4.5 фута и длину 9 футов. |
rest |
Рест |
snooker and British term for the «mechanical bridge». |
Термин, использующийся в Снукере и Английском Бильярде вместо «mechanical bridge». |
reverse bank |
Reverse bank |
same as an «outside cut» bank. |
То же самое, что и «outside cut» bank. |
reverse english |
Обратный винт / Тормозящий винт |
sidespin where the cue ball slows and has a smaller rebound angle after hitting a rail (i.e., the opposite of «natural» or «running» english). The spin is in the direction opposite from the «rolling» direction along the rail during contact. |
Боковое вращение, приводящее к тому, что после контакта с бортом движение битка замедляется, а угол отражения уменьшается (в противоположность действию бегущего винта («running english»)). Направление винта противоположно направлению движения битка вдоль борта (то есть, направлению проекции вектора поступательной скорости на борт). Все сказанное относится не только к битку, но к прицельным шарам. |
ride the cash |
Прогулка за деньгами |
same as «ride the cheese». |
То же самое, что и «ride the cheese». |
ride the cheese |
Прогулка за сыром |
try to pocket the money ball early in a game or with a desperate shot. |
Попытка забить денежный шар («money ball») пораньше или с помощью отчаянного удара. |
right english |
Правый винт / Правое боковое вращение |
counterclockwise sidespin imparted to the cue ball by striking it to the right of center. |
Боковое вращение против часовой стрелки (при взгляде сверху), придаваемое ударом кия по точке, располагающейся правее видимого центра битка. |
right spin |
Правый винт / Правое боковое вращение |
same as «right english». |
То же самое, что и «right english». |
ring game |
Круговая игра |
a money or point game played with more than two players. |
Игра на деньги или очки, в которой принимает участие более двух игроков. В Русском Бильярде такую игру называют «колхоз», «колбаса». |
road player |
Гастролер |
a hustler or player who travels around playing pool for money. |
Катала или игрок, путешествующий и играющий в Пул на деньги. В Русском Бильярде используются термины «гастролер», «залетный». |
roadmap |
Дорожная карта |
a table layout with well-placed balls, making for an easy-to-visualize and easy-to-execute run-out. |
План стола с удачным расположением шаров, допускающим легкое визуальное восприятие и практического исполнение серии ударов. |
rock |
Биток |
the cue ball. |
Биток. Буквально – «камень», «булыжник». |
roll |
Roll |
same as «normal roll»; see also: «rolls» and «bad roll». |
То же самое, что и «normal roll». Смотри также «rolls» и «bad roll». |
roll off |
Roll off |
change in course of a slow moving ball caused by a non-level or irregular playing surface. |
Изменение направления движения медленно катящегося шара, обусловленное неабсолютной горизонтальностью или дефектами игровой поверхности. |
roll through |
Прокат |
same as «run through. |
То же самое, что и «run through». |
rolls |
Rolls |
good and bad «breaks» in a game. |
Удачные и плохие разбои в игре. |
rotation |
Игра «Вращение» |
a game where all 15 balls must be played in numerical order. |
Игра, в которой все 15 шаров должны быть сыграны по порядку (по номерам). |
round |
Раунд |
a level of competition in a tournament after which some players are eliminated. |
Этап соревнования на турнире, после которого некоторые игроки выбывают. |
round robin |
Круговая система |
a tournament or bracket in which every player plays every other player. |
Турнир (или его сетка), в котором каждый игрок встречается в противостоянии со всеми остальными игроками. |
RSB |
RSB |
rec.sport.billiard online discussion group. |
Аббревиатура от «rec.sport.billiard» – онлайн-форум. |
rules |
Правила |
guidelines, requirements, regulations, specifications, and procedures for how a specific game is played. |
Руководящие принципы, требования, инструкции, спецификации и процедуры для определения того, как играть в какую-либо конкретную игру. |
run |
Серия |
series of balls pocketed in succession during one turn. |
Серия шаров, отправленных в лузы в течение одного похода к столу (см. «turn»). |
run out |
Run out |
make the remaining balls on the table in succession to win a game. |
Подряд отправить в лузы все остающиеся на столе шары, чтобы выиграть партию. |
run the rack |
Run the rack |
same as «run the table». |
То же самое, что и «run the table». |
run the table |
Run the table |
same as «break and run». |
То же самое, что и «break and run». |
run through |
Прокат |
a small amount of follow created by a near stun shot with slight topspin roll at OB impact. |
Слабый накат («follow»), являющийся следствием почти плоского соударения («stun shot») при наличии небольшого верхнего вращения у битка. |
running english (AKA «natural English») |
Бегущий винт / Естественный винт |
sidespin that causes the cue ball to speed up after bouncing off a rail, also resulting in a larger rebound angle. The spin is in the direction that results in «rolling» along the rail during contact. |
Боковое вращение, приводящее к тому, что после контакта с бортом биток ускоряется, а угол отражения увеличивается (по сравнению со случаем отсутствия винта). Направление винта совпадает с направлением движения битка вдоль борта (то есть, с направлением проекции вектора поступательной скорости на борт). Все сказанное относится не только к битку, но к прицельным шарам. |
safety |
Отыгрыш |
defensive position play shot where you leave your opponent in a difficult situation. |
Оборонительная позиционная игра, проводимая с целью предоставить противнику сложную игровую ситуацию. В Русском Бильярде повсеместно используется термин «петлить» – создавать трудную для оппонента позицию шаров (смотри «trap»). В более узком смысле под «отыгышем» понимают удар, не направленный на атаку лузы, а выполняемый лишь с целью «не подставиться», не нарушив при этом правила игры. |
safety break |
Безопасный разбой |
a defensive break where you try to leave your opponent without a shot (e.g., in straight pool). |
Оборонительный разбой, целью выполнения которого является попытка оставить соперника без возможности забить шар (например, в «Стрейт Пуле»). |
SAM |
SAM |
«Supplemental Aiming Method». An aiming method based of several fixed points of aim, recommended by many BCA instructors. |
Аббревиатура от «Supplemental Aiming Method» – «Дополнительный Метод Прицеливания». Метод базируется на нескольких фиксированных точках прицеливания и рекомендуется для применения многими тренерами BCA. |
sandbag |
Играть вполсилы / Притворяться слабым игроком / Разводить |
to unethically disguise one’s level of ability, or intentionally miss shots, to help improve one’s handicap. |
Безнравственно скрывать свой уровень мастерства или умышленно промахиваться по шарам, чтобы выпросить фору покрупнее. Буквально – «мешок с песком». |
Sawbuck |
Десять долларов |
$10 (see also: C-note, dime, fin, nickel). |
Жаргонное название десяти долларов. Смотри также «C-note», «dime», «fin», «nickel». |
scoop shot |
Удар черпаком |
an illegal jump shot executed by hitting very low on the cue ball. |
Запрещенный правилами удар с перескоком, наносимый кием в самую нижнюю часть битка. |
score |
Счет |
the current games-won or balls-pocketed count in a game or match; or to win a lot of money. |
1. Текущее количество выигранных в матче партий или забитых шаров. |
Scotch doubles |
Scotch doubles |
team format where two players alternate turns. |
Формат командной игры, в которой два игрока наносят удары по очереди. |
scratch |
Падение битка в лузу |
pocketing the cue ball by accident during a shot. |
Случайное попадание битка внутрь лузы после нанесенного удара. |
scratch shot |
Удар с возможным или неизбежным падением битка в лузу |
a shot where a scratch is likely or unavoidable. |
Удар, после нанесения которого падение битка в лузу вполне вероятно или неизбежно. |
scuffer |
Scuffer |
tool used to roughen the tip. |
Специальное приспособление для придания шероховатости наклейке кия. |
scuffler |
Scuffler |
a not-so-successful hustler. |
Катала-неудачник. |
security ball |
Security ball |
same as «insurance ball». |
То же самое, что и «insurance ball». |
security valve |
Security valve |
same as «insurance ball». |
То же самое, что и «insurance ball». |
seed |
Посев |
a player’s preliminary ranking in a tournament. |
Предварительный рейтинг игрока в турнире. |
sell the farm |
Продать ферму |
same as «sell out». |
То же самое, что и «sell out». |
sell out |
Распродать |
a bad shot that results in loss of a game or match. |
Плохой удар, приводящий к проигрышу в партии или матче. |
semi-pro |
Наполовину профи |
solid player with enough ability to compete and do well in large tournaments. |
Сильный игрок с достаточным уровнем мастерства, чтобы выдерживать конкуренцию и преуспевать в крупных турнирах. |
service break |
Service break |
see «break of serve». |
Смотри «break of serve». |
session |
Сессия |
collection of games or matches, usually for money. |
Совокупность партий или матчей, обычно играемых на деньги. |
set |
Set |
a collection of games; or a snooker or British term for a frozen combo shot; also, refers to the stroke-preparation position where the cue is held still, close to the cue ball, to verify aim and the desired cue-ball contact point. |
1. Совокупность партий. |
set a ball |
Установить шар |
knock down on a ball (e.g., with another ball) to create a mark and indentation in the cloth to make it easier for the ball to stay in place and be re-spotted in the same position later. |
Постучать по шару (например, другим шаром) для того, чтобы создать углубление в сукне, благодаря которому шар будет оставаться на месте, а впоследствии можно будет восстановить позицию. |
sewer |
Канализационная труба |
the pocket (usually used in disgust when scratching). |
Луза. Термин обычно произносится с выражением крайнего недовольства после того, как биток падает в лузу. |
shaft |
Шафт |
the bridge end of the cue, to which the ferrule and tip are attached. |
Передний конец кия, к которому прикреплены наконечник («ferrule») и наклейка («tip»). |
shaft stiffness |
Жесткость шафта |
a measure of how rigid a shaft is. The stiffer it is, the more force it takes to deflect the shaft at its tip. |
Мера способности шафта сопротивляться изгибу. Чем он жестче, тем большая сила нужна, чтобы отклонить шафт в районе его тонкого конца. |
shape |
Shape |
same as «position». |
То же самое, что и «position». |
shaper |
Shaper |
an abrasive tool used to grind down the tip to a desired radius. |
Абразивный инструмент, используемый для того, чтобы затачивать наклейку кия, придавая ей желаемый радиус. |
shark |
Акула / Вымогатель / Шулер |
an unscrupulous player that disguises his or her ability with the goal of making money from an unsuspecting gambler; or, the practice of distracting your opponent while he or she is shooting. |
1. Бессовестный игрок, скрывающий уровень своего мастерства для того, чтобы «отнять деньги» у доверчивого противника. В Русском Бильярде повсеместно используется термин «исполнение». |
shelf depth |
Глубина коридора |
the distance from the point-to-point mouth of a pocket to the rim of the pocket opening. |
Расстояние между воображаемой линией, соединяющей губки лузы («pocket mouth»), и краем плиты в лузном створе («lip»). |
shim |
Shim |
thin slice of material added under the cloth of the walls of a pocket to make the pocket opening smaller for more challenging conditions. |
Тонкая прокладка, расположенная под покрывающим борта сукном вблизи губок лузы, чтобы уменьшить ее раствор для усложнения попадания шаров в лузу. Буквально – «прокладка». |
shimmed pockets |
Заклиненные лузы |
pockets with the openings made smaller with shims for tougher playing conditions. |
Лузы со створами, уменьшенными за счет использования «прокладок» («shim») для создания более жестких условий игры. |
shooting the lights out |
Shooting the lights out |
playing extremely well. |
Играть чрезвычайно хорошо. |
short |
Коротко |
when a ball doesn’t roll enough, or when a shot misses on the close side of the target. |
1. Недостаточно далекий прокат шара. Смотри также «long». |
short rail |
Короткий борт |
same as «end rail». |
То же самое, что и «end rail». |
short side shape |
Выход на короткую сторону |
position to shoot a ball, usually close to a rail, into a more-distant pocket (i.e., not to the natural or closest pocket). |
Выход на шар, расположенный, как правило, близко у борта, для атаки отдаленной лузы (то есть, не ближайшей к прицельному шару лузы). |
shorten |
Укоротить |
use fast speed or reverse english to reduce the rebound angle of a bank or kick shot. |
Использование сильного удара или обратного бокового вращения («reverse english») для уменьшения угла отражения шара от борта («rebound angle») при выполнении бортового удара («bank shot») или абриколя («kick shot»). |
shortstop |
Shortstop |
a solid player who can be beaten only by top players. |
Сильный игрок, которого могут победить только игроки высокого уровня. |
shot |
Удар |
the action of hitting the cue ball into an object ball with the goal of pocketing a ball. |
Действия игрока, приводящие к попаданию битка в прицельный шар с целью направить его в лузу. |
shot maker |
Shot maker |
a person good at making difficult shots. |
Человек, хорошо выполняющий сложные удары. |
shutout |
Выиграть всухую |
to win a match without losing any games or points to your opponent. |
Победить в матче, не проиграв ни одной партии или не отдав очков сопернику. |
side |
Боковое вращение / Винт |
Snooker or British term used for english. |
Термин, использующийся в Снукере и Английском Бильярде вместо «english». |
side action |
Side action |
gambling amongst spectators. |
Игра на интерес в присутствии зрителей. |
side pocket |
Средняя луза / Центральная луза |
a pocket in the middle of the long rail. |
Луза, находящаяся посередине длинного борта. |
side rail (AKA long rail) |
Длинный борт |
a long rail having a side pocket between two corner pockets. |
Длинный борт с центральной лузой («side pocket»), располагающейся между двумя угловыми лузами (см. «corner pocket»). |
sidespin |
Боковое вращение |
clockwise or counterclockwise horizontal plane rotation of a ball. |
Вращение шара в горизонтальной плоскости по часовой стрелке или против ее хода (если наблюдать сверху). |
sighting |
Прицеливание |
eye alignment and line of focus used to best visualize and achieve the desired aiming line. |
Выравнивание и фокусировка взгляда для того, чтобы отчетливо увидеть и визуально зафиксировать линию прицеливания. |
single-elimination |
Олимпийская турнирная система / Плей-офф |
a tournament in which a player is eliminated after a single loss. |
Турнир, в котором игрок выбывает после того, как потерпит первое поражение. |
sink |
Sink |
same as «pocket» a ball. |
То же самое, что и «pocket a ball». |
SIS |
SIS |
spin-induced spin. |
Сокращение от «spin-induced spin». |
SIT |
SIT |
spin-induced throw. |
Сокращение от «spin-induced throw». |
sitter |
Сидящая дичь / Наседка |
same as «hanger». |
То же самое, что и «hanger». |
six pack |
Six pack |
six games run in a row. |
Победы, одержанные в шести партиях подряд. |
skid |
Занос / Юз |
term used to describe the sliding motion of an object ball due to throw or cling. |
Термин, использующийся для описания движения прицельного шара со скольжением вследствие отброса («throw») или клинга («cling»). |
skill shot |
Мастерский удар |
a difficult shot requiring more ability than a typical shot. |
Сложный удар, требующий для его выполнения больше мастерства, чем обычный удар. |
skittles |
Кегли |
easy «roadmap» layout of balls (as if the balls were tasty candy waiting to be eaten). |
Очень удачное для проведения серийной атаки расположение шаров («roadmap») – как будто, шары являются вкусными конфетками, ожидающими, что их съедят. |
skrew |
Skrew |
Snooker or British term used for a draw shot or bottom spin. |
Термин, использующийся в Снукере и Английском Бильярде для обозначения удара с оттяжкой («draw shot») или нижнего вращения («bottom spin»). |
slate |
Плита |
the material (usually machined metamorphic rock slate) beneath the table cloth providing the base for the playing surface. |
Элемент конструкции стола (обычно изготовленный из механически обработанного сланца метаморфической породы), находящийся под сукном и составляющий основу игровой поверхности. |
slick cloth |
Гладкое сукно / Скользкое сукно |
cloth with low sliding friction (i.e., the CB can slide longer before developing roll). |
Сукно с низким трением скольжения. Перемещение битка по такому сукну со скольжением, прежде чем он начнет естественно катиться, длится дольше, чем при движении по обычному сукну. |
sliding |
Проскальзывание |
relative motion between the bottom of a moving ball and the cloth resulting in friction. Sliding occurs any time the ball is not rolling naturally. |
Перемещение нижней точки движущегося шара относительно сукна, порождающее трение. Проскальзывание происходит в любой момент движения шара, не находящегося в состоянии естественного (натурального) качения. |
slip |
Скольжение |
motion between the base of the ball and the cloth (creating sliding friction). |
Относительное перемещение опоры шара и сукна, порождающее трение скольжения. |
slip stroke |
Скользящее ударное движение |
the practice of sliding the grip hand along the cue during the stroke. |
Ударное движение, при выполнении которого хват («grip») перемещается вдоль кия. |
slop |
Slop |
balls made by accident. |
Шары, забитые случайно. В переводе – «чушь», «бессмыслица», «некондиционный продукт». В Русском Бильярде такие шары называют «дураками». |
slop shot |
Удар наудачу |
a shot with no clear objective, usually hit hard in the hopes that something might go in. |
Удар без четких целей, обычно выполняемый сильно – в надежде на то, что что-нибудь да залетит в лузу. |
slow cloth |
Медленное сукно |
cloth with lots of rolling resistance (i.e., the CB doesn’t travel very far before slowing). |
Сукно с большим сопротивлением качению. Прежде чем остановиться, биток перемещается по такому сукну не так далеко, как при движении по обычному сукну. |
slow-roll shot |
Очень мягкий удар |
a shot hit very softly, where the cue ball rolls almost immediately, regardless of cue tip offset. Table roll-off can be more of an issue with these shots. |
Выполненный очень мягко удар, после которого биток начинает естественно катиться почти сразу же, независимо от смещения наклейки кия относительно видимого центра. Неидеальное состояние поверхности игрового стола может сильно сказываться на движении шара после такого удара. |
slug rack |
Лениво выставленная начальная позиция шаров |
racked balls with gaps resulting in a terrible break. |
Первоначальная расстановка шаров, в которой не устранены небольшие зазоры между шарами, что приводит к ужасному разбою. |
small balls |
Мелкие шары |
same as «solids». |
То же самое, что и «solids». Такие шары называют мелкими из-за их маленькой нумерации. |
snap |
Разбой |
same as «break». |
То же самое, что и «break». |
Sneaky Pete |
Sneaky Pete |
a high-quality cue made to look like a house cue, potentially used to hustle. |
Высококачественный кий, изготовленный так, чтобы быть внешне похожим на клубный кий («house cue»). Используется каталами. Дословно – «коварный Петя». |
snooker |
Снукер |
the billiards game played with 21 object balls on a special snooker table that is larger than a regulation pool table. The balls are smaller and the pockets are also smaller and shaped differently. |
Бильярдная игра с использованием двадцати одного прицельного шара. Для игры применяется специальный снукерный стол, который больше регламентированного стола для Пула. Шары имеют меньший размер, чем в Пуле, а лузные створы уже и имеют несколько иную конфигурацию, чем у стола для Пула. |
snookered (AKA «hooked») |
Заснукеренный биток |
the condition when the cue ball is positioned behind an obstacle ball, usually creating the need for a kick or jump shot. |
Игровая позиция, в которой биток располагается за шаром-препятствием. Как правило, это вынуждает игроков применять абриколь («kick shot») или удар с перескоком («jump shot»). В Русском Бильярде используется термин «замазанный шар». |
snow |
Snow |
the cue ball. |
Биток. Буквально – «снежок». |
soft break |
Мягкий разбой |
A 9-ball break where you use soft speed to pocket a ball (usually the 1-ball in the side pocket) and control CB position. |
Разбой в игре «Девятка», при котором наносится слабый удар с целью отправить шар в лузу (обычно это шар с номером 1, попадающий в среднюю лузу) и проконтролировать позицию битка. |
sold the farm |
Продать ферму |
left an easy run-out for your opponents. |
Предоставить противнику игровую позицию, в которой тот может легко победить одной серией ударов. «Подставиться по полной программе». |
solid |
Сплошной шар |
a ball numbered 1 through 7 that has no stripe. |
Шар с нумерацией от 1 до 7, имеющий равномерную окраску (без полосы). |
speed |
Speed |
slang for a player’s ability; or the rate of cue or ball motion. |
1. Сленговый термин, означающий «уровень мастерства игрока». |
speed control |
Управление скоростью / Контроль размера удара |
using the correct amount of cue ball speed to achieve good position for the next shot. |
Придание битку нужной скорости перемещения для того, чтобы получить удобную для выполнения следующего удара позицию. |
speed pool |
Скоростной пул |
a game where the object is to pocket a rack of balls as fast as possible. |
Игра, в которой шары необходимо забить в лузы как можно быстрее. |
splitting the pot |
Распилить бабки |
an agreement made between two players before the final match of a tournament to split the 1st and 2nd place winnings equally regardless of who wins the match. |
Договоренность между двумя игроками, участвующими в финальном матче турнира, о дележе призового фонда независимо от того, кто победит. Прямая аналогия с термином «chop the pot». |
spider |
Спайдер |
a mechanical bridge with long legs for extra height. |
Механический мостик («mechanical bridge») с длинными ножками, обеспечивающими большую высоту точки опоры для кия. В переводе – «паук». |
window
s5
SPF |
SPF |
«Set, Pause, Finish». A stroke mantra recommended by many BCA instructors. In the «set» position, the cue should be still, close to the desired contact point on the cue ball. At this point, you should confident and comfortable with the shot you are about to execute. You should «pause» during the transition between the final back swing and the final forward stroke. Finally, you should follow through and freeze after the stroke is complete (i.e., «finish» the stroke). |
Аббревиатура от «Set, Pause, Finish» («Установка, Пауза, Завершение») – мантра для выполнения ударного движения, рекомендуемая многими тренерами BCA. «Установка» подразумевает неподвижность кия и близость его наклейки к желаемой точке контакта с битком. В этот момент времени нужно быть уверенным в себе и расслабленным для выполнения предстоящего удара. «Пауза» означает то, что после заключительного замаха следует на некоторое время «застыть», прежде чем начать ударное движение руки вперед. И наконец, под «Завершением» понимают то, что необходимо сопроводить биток кием («follow-through»), после чего в течение некоторого времени оставаться в неподвижном положении, то есть зафиксировать удар («freeze») . |
SPFF |
SPFF |
same as «SPF» with «freeze» added. |
Nо же самое, что и SPF, но добавлен еще один символ F, означающий фиксацию удара («freeze»). |
spin |
Вращение |
ball rotation. It can refer to sidespin (AKA english), top or bottom spin, or any combination of these. |
Вращение шара. Это термин относится к винту (боковому вращению), продольному вращению (верхнему или нижнему), а также к их любым комбинациям. |
spin-induced spin (SIS) |
Вращение, вызванное вращением (SIS) |
object ball spin created by spin on the cue ball (e.g., right english on the cue ball induces a small amount of left spin on the object ball). |
Вращение прицельного шара, вызванное вращением битка (например, правое боковое вращение битка вызывает небольшое левое боковое вращение прицельного шара). |
spin-induced throw (SIT) |
Отброс, вызванный винтом (SIT) |
deflection of the object ball path away from the impact line resulting from sidespin of the cue ball. It is caused by sliding friction between the cue ball and the object ball. |
Отклонение траектории прицельного шара от центральной линии соударения шаров («impact line»), вызванное винтом битка. Причиной отброса является действие трения скольжения между битком и прицельным шаром. |
spin-rate factor (SRF) |
Коэффициент скорости вращения шара |
the spin rate of a ball expressed as a percentage of the natural roll rate of the ball. |
Угловая скорость вращения шара, выраженная в процентах от величины угловой скорости его естественного качения. |
spin transfer |
Передача вращения |
the transfer of spin from the cue ball to the object ball due to friction between the ball surfaces during contact. For example, left english on the cue ball will transfer a small amount of right spin to the object ball. |
Передача вращения от битка прицельному шару за счет трения между поверхностями шаров в течение времени их контакта. Например, левый винт битка передает небольшой по величине правый винт прицельному шару. |
spin the rock |
Закручивать биток |
apply english to the CB. |
Придавать боковое вращение битку. |
split hit |
Сплит |
a shot where the CB contacts two object balls at or very close to the same time. |
Удар, при котором биток одновременно (или последовательно, но через весьма малый промежуток времени) вступает в контакт с двумя прицельными шарами. |
split the pocket |
Split the pocket |
have an object ball enter the exact center of the pocket (i.e., hit the shot perfectly). |
Попасть прицельным шаром точно в центр лузы (то есть, идеально выполнить атакующий удар). |
spot |
Spot |
handicap given in a wagered game. |
Гандикап в игре на интерес. |
spot a ball |
Выставить шар на отметку |
place an illegally sunk object ball on the foot spot. If there is no room to spot the ball directly on the foot spot without moving an obstacle ball, it is spotted as close a possible behind the foot spot on a line through the foot spot and perpendicular to the end rail. |
Поставить прицельный шар, попавший не по правилам в лузу, на отдаленную отметку стола («foot spot»). Если нет такой возможности (когда выставлению мешает какой-либо из шаров), шар выставляется максимально близко к отдаленной отметке на линии, проходящей через эту отметку перпендикулярную короткому борту («end rail»). |
spot shot |
Spot shot |
shot from the kitchen after a ball is spotted on the foot spot (e.g., after a scratch when playing certain games or bar rules). |
Удар из дома, выполняемый после выставления шара («spot a ball») на отдаленную отметку стола (например, после падения битка в лузу («scratch») в некоторых разновидностях Пула или при игре по «барным» правилам («bar rules»)). |
spots |
Отметки |
alternative term for «diamonds». |
Альтернативное название бильярдных «брильянтов» («diamonds»). |
squat the rock |
Squat the rock |
have the cue ball stop in the center of the table after a break shot. |
Остановить биток в центре стола после начального удара (разбоя). |
squeeze shot |
Тесный удар |
a shot where a ball needs to pass through a small gap or narrowly miss an obstacle ball. |
Удар, при котором шару необходимо пройти через имеющийся небольшой зазор между другими шарами (или между шаром и бортом) или едва не коснувшись шара-препятствия. |
squerve |
Squerve |
same as «effective squirt». |
То же самое, что и «effective squirt». |
squirt |
Снос битка |
same as «cue ball deflection». |
То же самое, что и «cue ball deflection». |
SRF |
SRF |
spin-rate factor. |
Аббревиатура от «spin-rate factor». |
stack |
Stack |
the rack of balls. |
Шары, выставленные в начальную позицию (например, пирамида). |
stake |
Ставка |
money wagered on a game or match. |
Деньги, поставленные на кон при заключении пари на партию или матч. |
stake horse |
Stake horse |
same as backer. |
То же самое, что и «backer». В буквальном переводе – «скаковая лошадь». |
stall |
Канителить |
intentionally play slowly or poorly. |
Намеренно играть медленно или плохо. Такая манера игры является одной из разновидностей «исполнения». |
stance |
Игровая стойка |
the body position and posture during a shot. |
Положение тела при выполнении удара. |
staying down |
Оставаться в стойке |
keeping your head and body still and down after a shot (i.e., resisting the urge to lift up prematurely during or after the final forward stroke). |
Сохранять неподвижность тела и головы после нанесения удара (то есть, сопротивляться желанию преждевременно подняться во время или после выполнения ударного движения). |
staying in line |
Оставлять на игре |
leaving desirable cut angles during a sequence of shots, making it easier to move the CB from one desired position to the next. |
Во время проведения серии ударов оставлять углы резки, необходимые для выполнения более легкого следующего выхода. |
steer |
Steer |
give advice to a gambler concerning places or people to play, along with information concerning the «speed» of possible opponents. |
Давать советы азартному игроку относительно того, где и с кем играть, помимо предоставления информации об уровне мастерства («speed») возможных противников. |
steer man |
Советчик |
someone who steers a gambler, usually for a percentage of the winnings. |
Человек, дающий советы перед игрой на интерес (обычно, за долю от выигрыша). |
steering |
Руление кием |
term used to describe a non straight follow-through where the cue is pivoted toward the object ball or target pocket away from the aiming line. Obviously, this is a bad technique – you should follow through straight. |
Термин, использующийся для описания непрямолинейного сопровождения битка («follow -through»), при котором кий «сходит» с линии прицеливания и поворачивается к прицельному шару или к атакуемой лузе. Очевидно, что это – проявление плохой техники: сопровождение битка кием должно быть прямолинейным. |
stick |
Кий / Палка |
same as «cue». |
То же самое, что и «cue». |
sticky cloth |
Липкое сукно |
cloth with significant sliding friction (i.e., the CB cannot slide very far before developing roll). |
Сукно, для которого характерно существенное трение скольжения (то есть, при движении по такому сукну биток не может очень далеко перемещаться со скольжением, прежде чем естественно покатиться). |
stick it |
Stick it |
hit a perfect stop shot. |
Безупречно выполнить удар с остановкой битка («stop shot»). |
stiffen |
Stiffen |
same as «shorten». |
То же самое, что и «shorten». Буквально – «придать жесткости». |
stiffness |
Жесткость шафта |
see «shaft stiffness». |
Смотри «shaft stiffness». |
stitched |
Stitched |
same as «hooked» or «snookered». |
То же самое, что и «hooked» или «snookered». |
stone |
Камень / Булыжник |
same as «cue ball». |
То же самое, что и «cue ball». |
stop on a dime |
Stop on a dime |
hit a perfect stop shot where the CB stops dead in place. |
Идеальное выполнение удара с остановкой («stop shot»), после которого биток намертво останавливается на месте. Буквально – «остановить биток на 10-центовой монете». |
stop shot |
Удар с остановкой битка |
a shot where the cue ball stops immediately after hitting the object ball. It results from a straight-on stun shot. |
Удар, приводящий к остановке битка сразу же после соударения с прицельным шаром. Биток останавливается в силу того, что такой удар является прямым («straight-in shot») и плоским («stun shot»). В Русском Бильярде для такого удара иногда применяют устаревший и явно неудачный термин «клапштос». |
stop shot at an angle |
Плоский удар (соударение) на резке |
same as «stun shot». |
То же самое, что и «stun shot». |
straight back |
Staright back |
a bank shot off with little cut angle off a short rail into a corner pocket. |
Бортовой удар, при котором биток отражается от короткого борта и задевает прицельный шар на тонкой резке, отправляя его в угловую лузу. Дословно – «прямая спина». |
straight pool (AKA 14.1 or 14.1 continuous) |
Стрейт Пул |
a pool game in which any object ball can be pocketed at any time. A point is scored for each pocketed ball. |
Бильярдная игра, в которой при очередном ударе можно отправить в лузу любой прицельный шар. Очки начисляются за каждый забитый шар. |
straight-in shot |
Прямой удар / Удар в лоб |
a shot in which the cue ball is directly in-line with the object ball and the intended pocket (i.e., a shot where the cut angle is zero). |
Удар, при котором биток находится на одной линии с прицельным шаром и атакуемой лузой (то есть, удар, при котором угол резки равен нулю). |
straight up |
Straight up |
to play without a handicap. |
Играть без гандикапа. |
strategy |
Стратегия |
plan and approach for running racks and playing defense. |
Планирование и подход к проведению серий атакующих ударов и оборонительной игре. |
stripe |
Полосатый шар |
a ball numbered 9 through 15 that has a stripe through the number. |
Шар с номером от 9 до 15, в раскраске которого предусмотрена полоса, проходящая через номер. |
stroke |
Ударное движение |
the cue-stick and arm motion required to execute a shot. |
Движение руки с кием, необходимое для выполнения удара. |
stroke steer |
Руление кием |
same as «steering». |
То же самое, что и «steering». |
stroking plane |
Плоскость удара |
the imaginary vertical plane containing the cue, dominant eye, cue ball contact point, aiming line, and ghost ball target. |
Воображаемая вертикальная плоскость, в которой располагаются кий, доминирующий глаз, точка контакта наклейки с битком, линия прицеливания и прицельная точка на воображаемом шаре. |
stuck behind the eight-ball |
Спрятан за «восьмеркой» |
see «behind the eight-ball». |
Смотри «behind the eight-ball». |
stun back |
Плоская оттяжка |
a small amount of draw created by a near stun shot with slight bottom spin at OB impact. |
Небольшая оттяжка битка после почти плоского соударения («stun shot»), при котором биток обладает слабым нижним вращением. |
stun line |
Stun line |
same as «tangent line». |
То же самое, что и «tangent line». |
stun run through |
Прокат |
same as «run through». |
s6
То же самое, что и «run through». |
stun shot |
Плоский удар / Плоское соударение |
a shot where the cue ball has no top or bottom spin (i.e., it is sliding) when hits the object ball. A stun shot is also called a «stop shot at an angle». |
Удар (соударение), при котором биток во время соприкосновения с прицельным шаром не имеет продольного вращения (верхнего или нижнего). Плоский удар также называют и «stop shot at an angle». |
stun through |
Прокат |
same as «run through». |
То же самое, что и «run through». |
sucker |
Sucker |
a hustler’s victim. |
Жертва каталы. |
sucker shot |
Лоховской удар |
a shot only a novice or fool would take (e.g., because it will result in a scratch or eventual loss of the game). |
Удар, который возьмется выполнять только новичок или дурак (например, потому что удар приведет к падению битка в лузу или возможному проигрышу партии). |
suit |
Группа шаров |
same as «group» in 8-ball (stripes or solids). |
То же самое, что и «group» в игре «Восьмерка» (сплошные или полосатые шары). |
surgeon |
Хирург |
a player skilled at thin cut or squeeze shots. |
Искусный игрок, хорошо выполняющий удары на очень тонкой резке. А.И.Леман говорил, что именно по уверенной игре на тонкой резке можно распознать истинный уровень мастерства каталы, пытающегося «скрывать свою игру». Смотри «sandbag», «shark», «hustler». |
sweat |
Sweat |
watch a pool game. |
Наблюдать за игрой на бильярде. Буквально – «потеть». |
sweater or sweator |
Sweater или Sweator |
a «railbird» or a person watching a pool game, sometimes nervously because he or she is at risk of loosing money. |
«Railbird» или человек, наблюдающий за игрой на бильярде, иногда нервничающий потому, что подвергается риску потерять деньги. |
swerve |
Отклонение |
curve of the cue ball’s path due to cue elevation and English. |
Искривление траектории битка вследствие наклонности кия при ударе и придания бокового вращения. |
swoop |
Swoop |
sideways motion of the grip hand, used by some to add english during a stroke. A swoop stroke is a form of «back-hand english». |
Боковое движение ударной руки, используемое некоторыми игроками для добавления винта при нанесении удара. Такая ударная техника является формой винта задней руки («back-hand english»). |
table difficulty factor (TDF) |
Коэффициент строгости стола |
a percentage measure of how difficult or easy a particular table plays based on table size, pocket size, pocket wall angle, and pocket shelf depth. |
Величина, характеризующая то, насколько труден или легок для атакующей игры конкретный бильярдный стол. Вычисляется с учетом размеров стола и луз, угла наклона стенок луз и глубины лузного коридора. |
table size factor (TSF) |
Коэффициент размера стола |
percentage measure of table size relative to a standard 9’ foot table. It is used in the calculation of the «table difficulty factor». |
Величина, равная отношению длины игровой поверхности конкретного стола к аналогичной величине, соответствующей стандартному девятифутовому столу для Пула. Используется при расчете коэффициента строгости стола («table difficulty factor»). |
table lengths |
Длины стола |
a measure of a shot’s speed (e.g., «two table lengths» implies the CB would travel up and down the table, covering the length of the table twice, if it were sent straight up the table and didn’t hit any balls). |
Мера силы удара. Например, «удар в две длины стола» подразумевает то, что биток пройдет вдоль длинного борта до дальнего короткого борта и после возвращения остановится. При этом имеется в виду то, что удар наносится перпендикулярно короткому борту, и биток при своем движении не заденет прочих шаров. |
table roll |
Table roll |
same as «roll-off». |
То же самое, что и «roll-off». |
table scratch |
Table scratch |
failure to hit an object ball or a rail after object ball contact, which is a foul. |
Одно из следующих нарушений правил: 1. Промах битка при нанесении удара по прицельному шару. 2. Отсутствие контакта какого-либо из шаров с бортом после соударения битка с прицельным шаром, не закончившимся успешной атакой лузы. |
talc |
Тальк |
powder used on the bridge hand to reduce friction on the cue. |
Порошок, наносимый на опорную руку, чтобы уменьшить трение, возникающее при соприкосновении с кием. |
tangent line |
Тангенциальная линия / Касательная линия |
the imaginary line through the center of the «ghost ball» perpendicular to (90º away from) the «line of centers». For a stun shot, the cue ball moves along this line after object ball impact. All cue ball paths, even with follow and draw shots, are tangent to this line. Some people use the phrase «tangent line» to refer to a line tangent to the ball surfaces at the moment of impact. This line is parallel to and a half-ball width away from the more-standard «tangent line». |
Воображаемая линия, проходящая через центр воображаемого шара («ghost ball») перпендикулярно линии центров («line of centers»). После соударения с прицельным шаром, произошедшего в результате выполнения плоского удара («stun shot»), биток движется по этой линии. Тангенциальная линия является касательной ко всем траекториям битка после соударения – даже для ударов с накатом («follow shot») и оттяжкой («draw shot»). Некоторые люди применяют словосочетание «тангенциальная линия», чтобы указать на линию, касающуюся поверхностей обоих шаров в момент их контакта. Эта линия параллельна более «привычной» тангенциальной линии и находится от нее на расстоянии, равном радиусу шара. |
TAP |
TAP |
The «Association of Pool» or «Pool Amateur Tour» league and tournament organization. |
Сокращение от The «Association of Pool» или «Pool Amateur Tour» – Лига Пула и организация для проведения любительских турниров. |
Tap. Tap. Tap. |
Тук-тук-тук |
Phrase used to indicate approval or congratulations. A player’s act of tapping the butt of their cut on the floor several times non-verbally congratulates an opponent or team member for making a difficult or impressive shot. |
Фраза, использующаяся для указания на одобрение или поздравление. Постучав несколько раз турняком кия по полу, игрок без слов выражает одобрение действиям соперника или партнера по команде, выполнившего сложный или впечатляющий удар. |
taper |
Конусность |
the profile of shaft’s diameter (i.e., how it changes) from the tip to the joint. |
Изменение диаметра шафта от наклейки до соединительного узла («joint»). |
target drill |
Target drill |
various types of position control drills where the goal is to have the CB end up on or close to a target placed on the table. |
Различные виды позиционных ударов, целью которых является постановка битка в заданном месте игровой поверхности стола или поблизости от него. |
target size |
Эффективный размер лузы |
same as «effective pocket size». |
То же самое, что и «effective pocket size». |
target center |
Эффективный центр лузы |
same as «effective pocket center». |
То же самое, что и «effective pocket center». |
TDF |
Коэффициент строгости стола |
«table difficulty factor». |
Аббревиатура от «table difficulty factor». |
technical proof (TP) |
Техническое доказательство |
an analytically derivation of a principle using mathematics and physics. |
Аналитический вывод принципа с использованием математики и физики. |
thick hit |
Толстое соударение |
a near full-ball hit (i.e., a cut shot with a small cut angle). |
Соударение шаров, произошедшее почти в полный контакт («full-ball hit») (то есть, при очень малом угле резки). |
thin |
Тонко |
when a ball is over-cut, it is hit too «thin». |
Термин, указывающий на то, что шар был перерезан («over-cut»), то есть что плотность контакта шаров оказалась меньше, чем этого хотелось бы. |
thin cut |
Тонкая резка |
a shot requiring a large cut angle, where only a small fraction of the cue ball glances the object ball. |
Удар, требующий большого угла резки, когда лишь маленькая часть битка проецируется на прицельный шар. |
thin hit |
Тонкое касание / Тонкое соударение |
same as «thin cut». |
То же самое, что и «thin cut». |
three-cushion billiards |
Трехбортный карамболь |
billiard game played on a table with three balls and no pockets. To score a point, the cue ball must contact three rails before contacting the second object ball. The first object ball can be contacted by the cue ball at any time during the shot. |
Бильярдная игра на столе без луз, в которой используются три шара. Удар считается результативным, если биток входит в контакт с тремя бортами, прежде чем коснуться второго (по очередности) прицельного шара. Контакт с первым прицельным шаром может состояться в любой момент до соприкосновения со вторым прицельным шаром. |
three-foul rule |
Правило трех фолов |
a rule, usually in 9-ball, awarding you a victory if your opponent commits a foul on three successive shots. |
Правило (обычно, применяемое в игре «Девятка»), согласно которому игроку присуждается победа, если противник допустил фолы в трех ударах, выполнявшихся друг за другом. |
three-quarter-ball hit |
Удар в 3/4 шара |
see «¾-ball hit». |
Смотри «¾-ball hit». |
through traffic |
Through traffic |
a ball passing between or around several obstacle balls. |
Шар, проходящий между (или вокруг) нескольких шаров-препятствий. Дословно – «сквозное движение». |
throw |
Отброс |
object ball motion away from the impact line (line of centers) due to relative sideways sliding motion between the cue ball and object ball caused by sidespin or a cut angle. |
Смещение траектории прицельного шара от центральной линии соударения («impact line»), обусловленное боковым проскальзыванием поверхности битка относительно прицельного шара, вызванным наличием винта или угла резки. |
throw shot |
Удар с отбросом прицельного шара |
a shot in which english is used to alter the path of the object ball. |
Удар, в котором используется боковое вращение для изменения траектории прицельного шара. |
ticky |
Ticky |
a rail-first carom shot where the cue ball is deflected off a rail, a near-by object ball, and back to the rail again before heading to its final target. |
Карамбольный удар, при котором биток сначала отражается от борта, затем попадает в стоящий рядом прицельный шар, после чего снова возвращается к борту, прежде чем направиться к своей конечной цели. |
tied up |
Tied up |
used to describe a ball snookered (hidden) by other balls (e.g., after a safety). |
Используется для обозначения шара, замазанного («snookered») другими шарами (например, после выполненного отыгрыша). Буквально – «связанный», «забинтованный». |
tight pockets |
Тесные лузы |
pockets with narrower openings than normal (e.g., «shimmed pockets»). |
Лузы с более узким створом, чем обычно (например, «shimmed pockets»). |
tip offset |
Смещение наклейки |
the distance between the center of the cue ball and a line through the contact point on the cue ball that is paКоэффициент строгости столаrallel to the cue direction at contact |
Расстояние между центром битка и линией, проходящей через точку удара параллельно направлению движения кия. |
TIPOPAB |
TIPOPAB |
«The Illustrated Principles of Pool and Billiards» (this book). |
Аббревиатура от «The Illustrated Principles of Pool and Billiards» - название книги Доктора Дэйва «Иллюстрированные Принципы Пула и Бильярда». |
tip |
Наклейка |
same as «cue tip». |
То же самое, что и «cue tip». |
tips of english |
Tips of english |
measure used to indicate how far off center the cue tip contacts the cue ball. «One tip of english» means the cue is offset one tip width (i.e., one shaft diameter) from the center. |
Мера, используемая для обозначения того, насколько далеко от видимого центра шара происходит контакт наклейки кия и битка. «One tip of english» («винт в одну наклейку») означает, что кий смещен на ширину одной наклейки (то есть, на один диаметр шафта) от центра битка. |
tit or tittie or titty |
Tit / Tittie / Titty |
same as pocket «knuckle» or «point». |
То же самое, что и «knuckle» или «point». |
Tom Cruise run-out |
Tom Cruise run-out |
a «roadmap» run-out like those set up for Tom Cruise in the movie «The Color of Money», where the remaining balls can be easily pocketed with simple and natural shots requiring very little skill. |
Победная серия ударов («run-out»), подобная той, которую по «дорожной карте» («roadmap») выполнил Том Круз (Tom Cruise) в фильме «Цвет денег» – когда оставшиеся на столе шары можно легко забить в лузы простыми естественными ударами, требующими минимального мастерства. |
top |
Top |
above-center hit on the cue ball. |
Удар, наносящийся кием по точке, расположенной выше видимого центра битка. |
topspin |
Накат |
forward rotation of the cue ball resulting from an above-center hit on the cue ball (see follow shot.) |
Верхнее вращение битка, придаваемое ударом кия по точке, располагающейся выше центра битка (смотри «follow shot»). |
tough pockets |
Трудные лузы / Упрямые лузы |
same as «tight pockets». |
То же самое, что и «tight pockets». |
TP |
TP |
see «technical proof». |
Сокращение от «technical proof». |
TR |
TR |
table run in 8-ball, where the non-breaking player clears the table on their first inning. |
Сокращение от выражения «table run», применяющегося в игре «Восьмерка» и означающего зачистку стола («clear the table») после первого подхода к столу игрока, не выполнявшего разбой. |
traffic |
Трафик |
collection of obstacle balls that leave little room for the cue ball to pass. |
Совокупность шаров-препятствий, оставляющих мало места для прохода битка. |
train a table |
Подготовить стол |
to make indentations in the cloth (e.g. by «setting» a ball) at each racked-ball position to help hold the balls in place and touching when racked. |
Сделать углубления в сукне для облегчения выставления начальной позиции шаров и обеспечения при этом соприкосновения шаров друг с другом. |
training template |
Шаблон для подготовки стола |
a thin sheet of rigid material with holes in it used to train a table. |
Тонкий лист из жесткого материала с отверстиями, используемый для подготовки стола («train a table»). |
transfer of english |
Передача винта |
same as «english transfer». |
То же самое что и «english transfer». |
trap |
Западня / Капкан / Петля |
situation where you are expected to lose a game. |
Трудная для игрока позиция, при которой ожидают, что он проиграет партию. В Русском Бильярде повсеместно применяется название «петля». |
trash |
Trash |
slang term used to describe balls pocketed by accident. |
Сленговый термин, используемый по отношению к случайно забитым шарам. Буквально – «хлам», «отбросы», «мусор». В Русском Бильярде сложилась традиция называть такие шары «дураками». |
triangle |
Треугольник |
device used to rack all 15 balls into a triangle shape (e.g., for a game of 8-ball or straight pool). |
Устройство, используемое для выставления всех 15-ти шаров в форме треугольника (например, для игры в «Восьмерку» или «Стрейт Пул»). |
trick shot |
Трюковый удар |
a set-up shot used to demonstrate creativity or skill at the table (e.g., in an exhibition), where a key to making the shot can be knowing exactly how to set up the balls. |
Удар, демонстрирующий творческие способности или уровень мастерства (выполняемый, например, на показательных выступлениях), в котором ключевую роль играет знание того, как правильно установить шары. |
trisect system |
Способ деления на три части |
method used to predict CB direction with a draw shot. |
Метод, используемый для прогнозирования направления движения битка при оттяжке. |
TSF |
TSF |
«table size factor». |
Аббревиатура от «table size factor». |
tuna |
Тунец |
a large «fish». |
Большая «рыба» (смотри «fish»). Буквально – «тунец». |
turn |
Turn |
a player’s stay («inning») at the table, which continues as long as the player continues to legally pocket object balls; also, same as «twist». |
1. Пребывание игрока у стола («inning») до тех пор, пока он продолжает без фолов забивать прицельные шары. |
tushhog |
Tushhog |
a «bodyguard» for a hustler or serious gambler (to watch his back, or to go after an opponent for not paying up). |
Телохранитель каталы или серьезного игрока на деньги (необходимый для того, чтобы «прикрывать его спину» или заставить оппонента рассчитаться за проигрыш). |
tweener |
Tweener |
same as a shot «on the fifty yard line». |
То же самое, что и удар «on the fifty yard line». |
twice |
Два борта |
same as «two-rail» (e.g., twice cross-side). |
То же самое, что и «two-rails» (например, удар типа «cross-side», но только от двух бортов). |
twist |
Twist |
use spin to alter a shot (e.g., use spin-transfer to «twist» a bank in, or use SIT to «twist» a shot in). |
Использовать винт для видоизменения удара (например, применять передачу вращения («spin transfer») при бортовом ударе). |
two-piece cue |
Кий, состоящий из двух частей |
a typical playing cue with a joint in the middle allowing it to be «broken down» for easy transportation. |
Обычный игровой кий со стыком посередине, позволяющим разобрать кий для удобства транспортировки. |
two-rails |
Два борта |
bank shot hitting two opposite rails. |
Бортовой удар, в котором шар последовательно соударяется с двумя противоположными бортами. В Русском Бильярде для такого удара прижился термин «триплет». А словосочетание «два борта» обычно используют, чтобы указать на необходимость соударения с двумя бортами для выполнения требования правил о правильности завершения удара, в просторечии именуемого «правилом отыгрыша». |
two times |
Two times |
same as «twice». |
То же самое, что и «twice». |
two-way shot |
Атака по отыгрышу |
a shot where you attempt to pocket a ball and, at the same time, play for a safety in case you miss the shot. |
Удар, при котором игрок пытается забить шар и в то же время страхуется на случай промаха. |
under cut |
Недорезка |
hitting the object ball with too small of a cut angle, hitting the ball too fully. |
Попадание по прицельному шару с излишне малым углом резки (слишком толстое соударение). |
unforced error |
Невынужденная ошибка |
a mistake a player would not usually make (e.g., missing an easy cut shot). |
Ошибка, которую игрок обычно не допускает (например, когда не забивает легкий шар ударом на резке). |
unintentional english |
Непреднамеренный винт |
inadvertent sidespin caused by not hitting the CB on the vertical centerline. |
Боковое вращение битка, вызванное нецентральностью нанесенного удара вследствие небрежности, невнимательности. |
up and down |
Вверх и вниз |
long bank shot off a short rail into a corner pocket, traveling almost the full length of the table twice. |
Длинный бортовой удар, при котором шар направляется в угловую лузу, пройдя при этом почти всю длину стола дважды – после отражения от дальнего короткого борта. |
up table |
Up table |
towards the head rail. |
По направлению к переднему борту («head rail»). |
V-bridge |
V-образный мост |
same as «open bridge». |
То же самое, что и «open bridge». |
VEPP |
VEPP |
«Video Encyclopedia of Pool Practice». A five-disc instructional DVD series created by Dr. Dave and Bob Jewett. |
Аббревиатура от «Video Encyclopedia of Pool Practice» – Видео Энциклопедия Тренировок игры в Пул: учебный видео-курс на пяти DVD-дисках, созданный Доктором Дэйвом и Бобом Джуиттом (Bob Jewett). |
VEPS |
VEPS |
«Video Encyclopedia of Pool Shots». A five-disc instructional DVD series created by Dr. Dave and Tom Ross. |
Аббревиатура от «Video Encyclopedia of Pool Shots» – Видео Энциклопедия Ударов Пула: учебный видео-курс на пяти DVD-дисках, созданный Доктором Дэйвом и Томом Россом (Tom Ross). |
vertical centerline |
Вертикальная центральная линия |
used to indicate when you aim at the vertical line passing through the center of the cue ball (i.e., with no english). |
Термин, использующийся для обозначения прицеливания по вертикальной линии, проходящей через центр битка (то есть, без придания бокового вращения). |
vertical plane |
Вертикальная плоскость |
the imaginary plane perpendicular to the table surface passing through the cue ball. Adjusting the cue height above and below the cue ball center, in the vertical plane, creates follow (topspin) or draw (bottom spin). |
Воображаемая плоскость, проходящая через биток перпендикулярно поверхности стола. Регулировка высоты точки удара, располагающейся выше или ниже видимого центра шара в вертикальной плоскости, создает накат (верхнее вращение) или оттяжку (нижнее вращение). |
vertical throw |
Вертикальный отброс |
upward or downward motion (and hop) of the cue ball and/or object ball resulting from throw and a fairly full hit with follow or draw. The effect is more dramatic with «cling». |
Движение битка и (или) прицельного шара вверх или вниз (с последующим подскоком) вследствие отброса («throw») и довольно толстого соударения («full hit») при наличии верхнего или нижнего вращения. Эффект проявляется существенней, если имеет место и клинг («cling»). |
vision center |
Центр перспективы |
the head and eye alignment, relative to the cue, that allows you to see a center- ball, straight-in shot as straight, with the tip appearing to be at the center of the CB. |
Расположение головы и глаз по отношению к кию, позволяющее прямо видеть прицеливание в центр шара («center ball») – когда наклейка визуально направлена в центр битка. |
visit |
Подход |
same as «inning». |
То же самое, то и «inning». |
VNEA |
VNEA |
Valley National Eight-ball Association pool league and tournament organization. |
Аббревиатура от «Valley National Eight-ball Association»: Национальная Ассоциация игры в «Восьмерку» – лига Пула и организация для проведения любительских турниров. |
wagon wheel drill |
Wagon wheel drill |
position control drill where you try to send the cue ball in a wide range of directions off the same shot (like spokes radiating out from the hub of a wheel). |
Тренировка игры по выходу («position control»), при которой с помощью одинакового удара биток направляется в широком спектре направлений (так же, как спицы, расходящиеся лучами из ступицы колеса). |
walking stick |
Трость |
a handout to a gambling opponent that has been busted (e.g., so they can walk their injured self home). |
Некоторое количество денег, отдаваемое противнику по игре на интерес, проигравшемуся вдрызг (чтобы тот мог самостоятельно добраться до своего дома). |
wall |
Wall |
see «pocket walls». |
Смотри «pocket walls». |
warm-up strokes |
Подготовительные (имитирующие, разминочные) движения кием перед нанесением удара |
back and forth motion of the cue used to prepare for the final forward stroke. |
Имитирующие движения кия вперед и назад, выполняемые при подготовке к ударному движению. |
weight |
Weight |
a handicap one player gives another in a money game. |
Гандикап, который один игрок дает другому при игре на деньги. Буквально – «вес». |
went off X |
Проиграл Х |
lost X amount during gambling (often as a «pigeon»). |
Фраза, подтверждающая факт и размер (X) проигрыша: проиграл Х в азартной игре (часто – как лох («pigeon»)). |
whale |
Кит |
a really big «fish». |
Действительно большая «рыба» («fish»). |
whip shot |
Хлесткий удар / Удар плетью |
same as «fouetté shot». |
То же самое, что и «fouetté shot». |
whippy |
Гибкий |
describes a shaft that is slender and not very stiff. |
Характеристика, описывающая тонкий и не очень жесткий шафт. |
whistle blower |
Свистун |
a person that alerts the locals that a good player or hustler is in town looking for action. |
Человек, который предупреждает местных игроков о том, что появился «залетный» («road player») сильный игрок или катала. |
white donut |
White donut |
a self-adhesive reinforcement label used to mark a ball’s position on the cloth. |
Самоклеющаяся этикетка, использующаяся для того, чтобы пометить месторасположение шара на сукне. |
whitey |
Whitey |
slang term for «cue ball». |
Сленговое название битка. Буквально – «белый человек (в речи темнокожих)». |
wild ball |
Дикий шар |
an additional «money ball» given as «weight» to a player in a gambling match (e.g., if you give your opponent the 8 in a game of 9 ball, your opponent wins if he or she pockets either the 8 or 9). |
Дополнительный денежный шар («money ball»), предоставляемый в качестве гандикапа («weight») при игре на интерес. Например, если при игре в «Девятку» противнику дается дополнительный шар с номером 8, то тот выигрывает, если забьет шар с номером 8 или шар с номером 9. |
wild X |
Wild X |
a ball allowed or pocketed without calling it. |
Шар, забитый без заказа. |
Окно |
gap between two obstacle balls just large enough for the cue ball to pass. |
Промежуток между двумя шарами-препятствиями, который достаточно велик для прохода битка. |
|
wing balls |
Шары-крылья |
the two balls adjacent to the 9-ball (towards the side rails) in a 9-ball rack. |
Два шара, стоящие сбоку (по направлению к длинным бортам) от шара с номером 9, в начальной расстановке при игре в «Девятку». |
wing shot |
Удар на лету |
a «trick» shot where you roll the object ball and hit it into a pocket while it is moving («on the fly»). |
Трюковый удар, при котором биток соударяется с катящимся шаром и забивает того в лузу («на лету»). |
winner’s bracket |
Верхняя сетка |
the portion of the chart or bracket you stay in as long as you don’t lose any matches in a double-elimination tournament. |
Часть специальной таблицы, называемой турнирной сеткой, в которой игрок остается, пока не потерпит поражение в турнире с двойным отсевом («double elimination»). |
winning hazard |
Winning hazard |
english billiards terms for pocketing a ball with the cue ball. |
Термин Английского бильярда, обозначающий успешную атаку лузы прицельным шаром, по которому был нанесен удар битком. |
wipe its feet |
Вытер ноги |
when a ball brushes against the jaws of a pocket on its way in, because it wasn’t hit dead center. |
Термин, относящийся к игровой ситуации, при которой шар на своем пути задевает стенку лузного створа потому, что проходит не через центральную точку раствора лузы («dead center»). |
wire |
Проволока |
string or metal wire above the table with beads or balls for keeping score. |
Веревка или металлическая проволока с бусинками или шариками для ведения счета, находящаяся над столом. |
wired |
wired |
same as «dead». |
То же самое, что и «dead». |
wood |
Деревяшка |
slang for «cue». |
Сленговое название кия. |
woofing |
Woofing |
«barking» at or challenging a player, sometimes to gamble, but often as a «nit». |
Словесное воздействие на противника, побуждающее его к игре на интерес, но часто и унижающее. Буквально – «облаивание». То же самое, что и «barking». Один из видов бильярдного «исполнения». |
World Standardized Rules |
Всемирные Стандартизированные Правила |
The worldwide official rules of pocket billiards games, developed and maintained by the WPA. |
Распространенные по всему миру официальные правила игр на лузном бильярде, разработанные и поддерживаемые WPA. |
WPA |
WPA |
World Pool-Billiards Association. |
Всемирная Ассоциация Пула. |
WPBA |
WPBA |
Women's Professional Billiards Association. |
Женская Профессиональная Бильярдная Ассоциация. |
wrap |
Обмотка турняка кия |
a covering on part of the butt to make the grip more comfortable or effective. |
Покрытие части турняка кия, предназначенное для того, чтобы сделать хват более удобным или эффективным. |
WSR |
WSR |
World Standardized Rules. |
Аббревиатура от «World Standardized Rules» – Всемирные Стандартизированные Правила. |
yips |
Мандраж |
jerkiness or technique flaws, usually caused by nervous tension. |
Подергивание (тряска) тела или дефектная техника, вызванные, как правило, нервным напряжением. |
zone |
Зона |
state in which a player is not distracted by anything and plays top-level pool (e.g., «He’s in the zone»). |
Состояние, в котором игрок ни на что не отвлекается и демонстрирует свои лучшие игровые качества. О таком состоянии говорят, что «он – в зоне». |