Перевод: С.Тихонов, апрель, 2014
Глоссарий Доктора Дэйва размещен на сайте «Billiards and Pool Principles, Techniques, Resources». Его перевод был выполнен и выложен в Сети в 2012 году. И, казалось бы, можно при необходимости пользоваться этим переводом и не знать забот. Однако, нашлись две причины, побудившие меня перевести Глоссарий самостоятельно. Во-первых, Доктор Дэйв время от времени добавляет в него новые термины. И поэтому старый перевод уже представляет собой лишь некую выдержку из имеющегося материала. А во-вторых, если выражаться мягко, размещенный в Интернете перевод меня не вполне удовлетворил. В нем есть, конечно же, и вполне пристойные части (и грех было не воспользоваться этими «заготовками»), кое-где – терпимые, но местами – то, что иногда называется «тушите свет»! Несомненно, и в моем переводе есть некоторые изъяны (кстати, они присутствуют и в исходном тексте Доктора Дэйва; кое-что из особо «резанувшего глаз», я поправил).
Для чего может понадобиться этот материал? Конечно же, могут быть разные мнения, но я отвечу за себя. Во-первых, Глоссарий является, по своей сути, кратким собранием знаний о бильярдной игре. А знания, тем более – компактно представленные, никогда не помешают. Во-вторых, Глоссарий можно использовать при выполнении переводов текстов по бильярдной тематике с английского языка на русский. Реже, но все же возникает и потребность в том, чтобы сделать перевод в обратном направлении. И наконец, с помощью Глоссария можно узнать что-то новое. В частности, работая над переводом, я с приятным удивлением обнаружил некоторые «моменты», о которых ранее не имел представления.
½-ball hit |
Удар (соударение) в полшара |
a shot where the cue ball center is aimed to pass through the outside edge of the object ball, resulting in a cut angle of 30º. |
Удар (соударение), при котором линия прицеливания, направленная через центр битка, проходит через край прицельного шара, в силу чего угол резки («cut angle») составляет 30º. Соударение шаров, при котором в момент их контакта вектор поступательной скорости битка проходит через край прицельного шара. В момент контакта шаров биток заслоняет половину видимого горизонтального диаметра прицельного шара. Поэтому такое соударение называется соударением в половину шара. |
¼-ball hit |
Удар (соударение) в четверть шара |
a shot where the cue ball inside edge is aimed to pass through one quarter of the object ball, resulting in a cut angle of about 49º. |
Удар (соударение), при котором биток заслоняет четверть видимого горизонтального диаметра прицельного шара, в силу чего угол резки составляет примерно 49º. |
1P |
1P |
acronym for «one-pocket». |
Аббревиатура названия одной из разновидностей игры в Пул – «one-pocket». |
14.1 |
14.1 |
same as «straight pool». |
То же самое, что и «straight pool». |
14.1 continuous |
14.1 с продолжением |
same as «straight pool». |
То же самое, что и «straight pool». |
3-cushion billiards |
Трехбортный карамболь |
see «three-cushion billiards». |
Смотри «three-cushion billiards». |
3x rule |
Правило 3x |
principle stating that, with a full hit (greater than a ¾-ball hit), the CB will deflect by about 3-times the cut angle. |
Правило, устанавливающее, что при толстом соударении (более чем в три четверти шара) угол отражения битка (угол отклонения его траектории от направления перемещения непосредственно перед контактом шаров) примерно в три раза превышает угол резки. Рон Шепард (Ron Shepard) установил, что для соударения на малых углах резки при естественном качении битка угол его отражения превышает угол резки приблизительно в два с половиной раза. |
¾- ball hit |
Удар (соударение) в три четверти шара |
a shot where the cue ball inside edge is aimed to pass through three quarters of the object ball, resulting in a cut angle of about 15º. |
Удар (соударение), при котором биток заслоняет три четверти видимого горизонтального диаметра прицельного шара, в силу чего угол резки составляет примерно 15º. |
30° rule |
Правило 30 градусов |
principle stating that a rolling cue ball’s path deflects by approximately 30° after impact with an object ball for a cut shot between a 1/4-ball and 3/4-ball hit. |
Правило, устанавливающее, что после соударения естественно катящегося битка с прицельным шаром, происходящего при плотности контакта от четверти до трех четвертей шара, траектория битка отклоняется примерно на 30º от направления его поступательного перемещения непосредственно перед соударением. |
40% rule |
Правило 40 процентов |
principle used to judge how much tip offset is required to create «gearing outside English» for a given cut angle. The tip must be offset 40% of the distance between the center of the CB and where the «line of centers» intersects the edge of the ghost ball. |
Правило, позволяющее при заданном угле резки судить о том, какое необходимо боковое смещение наклейки от центра шара, чтобы придать ему такое внешнее (прямое) боковое вращение («gearing outside english»), при котором в точке контакта битка и прицельного шара не будет относительного перемещения поверхностей, и, соответственно, не будет проскальзывания. Наклейка должна быть смещена на 40% расстояния между центром битка и точкой, в которой центральная линия соударения («line of centers») пересекает ближнюю к игроку часть поверхности шара-призрака («ghost ball»). |
45° rule |
Правило 45 градусов |
principle stating that if the CB rolls into the short rail at roughly a 45º angle, it will head fairly close to the center of the table after contacting the long rail. |
Правило, согласно которому траектория битка, соударяющегося при качении с коротким бортом под углом примерно 45 градусов, после отражения и контакта с длинным бортом пройдет вблизи центра стола. |
50 yard line |
Линия 50 ярдов |
refers to when a shot is lined up straight into a cushion close to the midpoint between two pockets, where the shot is equally difficult to either pocket. |
Образное выражение, относящееся к удару, направленному перпендикулярно борту в точку, расположенную примерно посредине между двумя соседними лузами. Символизирует трудность попадания в каждую из луз. В Русском бильярде есть похожее выражение – удар в полборта. В таких случаях я иногда шучу, что бывает резка в половину шара, а бывает и в половину борта. |
6 pack |
6 pack |
six consecutive racks run during a match. |
Шесть партий, выигранных с разбоя подряд в течение матча. |
7 and out |
7 and out |
see «give the X and out». |
Смотри «give the X and out». |
8 and out |
8 and out |
see «eight and out». |
Смотри «eight and out». |
70% rule |
Правило 70 процентов |
principle stating that, with a thin hit (less than ¼-ball hit), the CB will deflect by approximately 70% of the angle from the initial direction to the tangent line. |
Правило, устанавливающее, что после тонкого соударения (менее чем в четверть шара), произошедшего в состоянии естественного качения, биток отражается под углом, составляющим примерно 70% угла между направлением движения непосредственно перед соударением и тангенциальной линией («tangent line»). |
7x rule |
Правило 7x |
principle stating that the CB will roll forward by about 1/7 of the distance the OB rolls forward with a straight-on roll shot. |
Правило, устанавливающее, что после прямого соударения (без резки; в лоб) в состоянии естественного качения дальность проката битка будет составлять примерно 1/7 расстояния, которое пройдет прицельный шар. |
8-ball |
Игра «Восьмерка» |
a pool game, played with all 15 balls racked in a triangle pattern, where the objective is to pocket the 8-ball after pocketing all seven of your designated balls (stripes or solids). |
Игра в Пул, в которой используется биток и 15 прицельных шаров, среди которых выделяют шар черного цвета, помеченный цифрой 8. Остальные прицельные шары разделены на две группы – группу сплошных шаров (равномерно окрашенных) и группу полосатых шаров (в окраске которых присутствует полоса). В начале игры прицельные шары расставляются в виде треугольной пирамиды, по которой наносится начальный удар (разбой), после чего группы распределяются между игроками. Цель игры: забить шар с номером 8 после того, как будут забиты все семь шаров группы игрока. |
9-ball |
Игра «девятка» |
the pool game played with only the first nine balls (1-9), racked in a diamond pattern with the 9-ball in the center. The lowest numbered ball must always be hit first. The person who pockets the 9-ball wins the game. |
Игра в Пул, в которой используются биток и 9 прицельных шаров, помеченных цифрами от 1 до 9. В начале игры прицельные шары расставляются в виде ромба, центральное положение которого занимает шар с цифрой 9. После разбоя каждый удар наносится по шару, имеющему в этот момент меньший номер среди остающихся на игровой поверхности шаров. В игре побеждает тот, кто забивает шар с цифрой 9. |
9 footer |
Девятифутовый стол |
regulation size pool table. |
Стол для Пула, имеющий официально установленный размер игровой поверхности с длиной, составляющей 9 футов. |
90° rule |
Правило 90 градусов |
principle stating that the cue ball and object ball will separate at 90° after impact provided the cue ball strikes the object ball with no vertical plane spin (i.e., stun). |
Правило, устанавливающее, что после соударения, в момент которого биток не имеет продольного вращения (вращения в вертикальной плоскости («vertical plane spin»); см. «stun shot»), шары расходятся под углом 90°. |
«A» player |
Игрок «А» |
a good player capable of running most racks and/or playing lock-up safeties. |
Хороший игрок (игрок высокого уровня), способный выигрывать много партий с разбоя и выполнять отыгрыши, не позволяющие сопернику проводить успешных атакующих действий. |
ACS |
ACS |
American Cue-Sports Alliance pool league and tournament association. |
Аббревиатура от «American Cue-Sports Alliance» – Американский союз бильярдного спорта, представляющий собой некоммерческое объединение лиги Пула и ассоциации для проведения турниров. |
action |
Экшн |
term used to refer to money games (i.e., competitive wagering); also, term used to describe the quality of a hit (e.g., the cue has good «action») or the motion of the cue ball (e.g., the english created good «action» off the rail). |
Термин, означающий игру на интерес (деньги), состязательное пари. Также используется для характеристики качества удара (например, у кия хороший экшн) или движения битка (например, боковое вращение создает правильное отражение (экшн) от борта). |
address the ball |
Address the ball |
move and settle into your stance in preparation for a shot. |
Перемещаться и корректировать положение тела при принятии игровой стойки для выполнения удара. Суть термина неплохо отражает такой перевод – «подстраиваться под шар». |
after-collision massé |
Массе после соударения |
massé shot where the cue ball curves mostly after contact with the object ball (e.g., if the object ball is close to the cue to begin with). |
Удар массе, при котором биток перемещается по криволинейной траектории главным образом после контакта с прицельным шаром (например, в тех ситуациях, когда прицельный шар располагается неподалеку от битка). |
ahead session |
Матч по разнице побед |
a match won by being a certain number of games ahead. |
Матч, выигрываемый у соперника при достижении определенной разницы побед в партиях. |
aim |
Прицеливание |
determine the line of the cue necessary to send the cue ball to the desired ghost-ball position to cut the object ball the required amount for the shot. |
Отыскание расположения продольной оси кия, позволяющего направить биток в положение воображаемого шара (шара-призрака), обеспечивающее необходимую резку при соударении с прицельным шаром. |
aim and pivot |
Прицеливание с поворотом кия |
method (e.g., BHE or FHE) used to compensate aim for squirt. The cue is initially aimed for a center-ball hit and is pivoted to apply the amount of english desired. This is done before the shot. |
Способ (например, «BHE» или «FHE»), используемый при прицеливании для компенсации сноса битка («squirt»). Заключается в том, что при прицеливании кий первоначально направляется в центр битка, а затем поворачивается, чтобы достичь требуемой глубины винта. |
aiming line |
Линия прицеливания |
the imaginary line through the cue ball in the direction of the intended target (e.g., the center of the ghost ball) that results in contact with a rail or the object ball at the desired contact point. |
Воображаемая линия, проходящая через биток в направлении намеченной цели (например, в центр шара-призрака), позволяющая обеспечить соударение с бортом или прицельным шаром в желаемой точке контакта. |
aiming point |
Точка прицеливания |
the center of the imaginary ghost ball target resulting in contact with the object ball at the desired contact point. |
Центр воображаемого шара, соприкасающегося с прицельным шаром в желаемой точке. |
aiming system |
Система прицеливания |
a systematic method used to aim shots. |
Систематический метод, используемый для прицеливания перед нанесением ударов. |
air ball |
Шар, отправленный в воздух |
a shot where the object ball is missed entirely. |
Удар, при котором не произошло соприкосновения битка с прицельным шаром. Представляется, что более удачным был бы термин «air shot» – «выстрел в воздух» («стрельба по воробьям»). В Русском Бильярде используется и словосочетание «холостой шар». |
air barrel |
Air barrel |
not having the money to pay off a loss when gambling. |
Нехватка денег для того, чтобы расплатиться после поражения. |
air game |
Air game |
same as «air barrel». |
То же самое, что и «air barrel». |
Al Bundy |
Ал Банди |
a person who tends to miss and leave easy shots often. |
Игрок, который часто промахивается и делает сопернику подставки. |
alignment |
Выравнивание / Расположение по одной линии |
how you position your body and head to best enable you to place and stroke the cue along the desired line. |
Позиционирование тела и головы для лучшего расположения кия и нанесения удара в требуемом направлении. |
American |
Излишняя сила, прикладываемая к шару при ударе |
used to refer to hitting the ball harder than you need to, like a banger (e.g., «Don’t put too much American on the ball»). This is a play on the use of «English» to refer to side spin (e.g., «Don’t put too much english on the ball»). |
Термин, использующийся для указания на то, что удар по шару был нанесен сильнее, чем требуется – как это обычно делают новички. Происходит от «обыгрывания» широко распространенного термина «english». |
angle of incidence |
Угол падения |
same as «approach angle». |
То же самое, что и «approach angle». |
angle of reflection |
Угол отражения |
same as «rebound angle». |
То же самое, что и «rebound angle». |
angle to the pocket |
Угол входа в лузу |
the angle of approach of a ball to a pocket measured relative to the pocket centerline. A straight-in shot has a 0° angle to the pocket. |
Угол входа шара в лузу, измеряемый относительно центральной линии лузы – биссектрисы угла между бортами, образующими лузный створ. Для прямого удара угол входа равен 0°. |
APA |
APA |
American Pool Players Association pool league and tournament organization. |
Аббревиатура от «American Pool Players Association» – Американская Ассоциация Игроков в Пул: организация, руководящая проведением соревнований в любительской лиге Пула. |
approach angle (AKA «angle of incidence») |
Угол сближения / Угол падения |
the angle at which a ball approaches a rail, measured from the rail perpendicular. A ball driven directly into (perpendicular to) a rail has an approach angle of zero. |
Угол падения шара на борт, измеряемый относительно линии, перпендикулярной борту. Шар, направленный прямо в борт (перпендикулярно борту), имеет нулевой угол сближения. |
artistic shot |
Артистический удар / Трюковый удар |
same as «trick shot». |
То же самое, что и «trick shot». |
avoidance shot |
Удар с контролем битка от нежелательных соударений |
a shot where the cue ball path is controlled to avoid hitting surrounding balls. |
Удар, при котором траектория битка контролируется так, чтобы не происходило соударений с окружающими шарами. |
AZBilliards |
AZBilliards |
popular pool and billiards website and online discussion forum. |
Популярный сайт и онлайн-форум, на котором обсуждаются вопросы, связанные с Пулом и Бильярдом. |
AZB |
AZB |
short for AZBilliards. |
Сокращение названия AZBilliards. |
«B» player |
Игрок «B» |
a decent player capable of running racks and playing effective safeties periodically. |
Неплохой игрок, способный периодически выигрывать партии с разбоя и выполнять эффективные отыгрыши. |
back bank |
Внешняя резка при бортовом ударе |
same as an «outside cut» bank. |
То же самое, что и «outside cut» при бортовом ударе. |
back cut |
Обратная резка |
a cut shot where the cue ball is shot well away from the target pocket (e.g., when the cue ball is much closer to the target pocket rail than the object ball). In other words, the butt of the cue passes over one of the cushions adjacent to the target pocket. The more perpendicular the cue is to that cushion, the greater the back cut. In other words, a shot into a «blind pocket». |
Удар на резке, при котором биток направляется от атакуемой лузы (то есть, когда биток располагается ближе к борту атакуемой лузы, чем прицельный шар). Иными словами, при этом продольная ось кия, направленная в сторону бампера («bumper»), пересекает борт, образующий створ лузы. Обратная резка тем больше, чем ближе к 90º угол между осью кия и этим бортом. Такой удар можно назвать ударом по «слепой лузе» («blind pocket»). |
back-hand english (BHE) |
Винт задней руки (BHE) |
method used to compensate one’s aim for squirt. You aim the shot assuming a center-ball hit on the cue ball (i.e., no english). Then you pivot the stick with your back (grip) hand, keeping your bridge hand firmly planted, until the desired amount of cue tip offset is reached. For a certain bridge length, the pivot angle will exactly cancel the squirt angle, and the cue ball will head in the original aiming line direction. |
Метод, используемый при прицеливании для компенсации сноса битка («squirt»). Сначала выполняется прицеливание в центр битка (то есть, без использования бокового вращения), а затем кий поворачивается ударной (задней) рукой; при этом мост крепко удерживается второй рукой (передней), пока наклейка кия не достигнет необходимого смещения для выполнения удара с винтом. Для определенной дальности моста («bridge length») угол поворота кия будет полностью компенсировать угол сноса битка, и биток будет перемещаться точно по намеченной траектории. |
backer |
Backer |
person with money willing to provide a bankroll for gambling and take a stake of the winnings in return. |
Человек, готовый оплатить возможный проигрыш в азартной игре и получающий при выигрыше долю от ставки (куша). Смотри «bankroll», «barrels». В Русскои Бильярде о таком человеке говорят, что он «примазывается». |
backspin |
Обратное (нижнее) вращение |
same as «bottom spin». |
То же самое, что и «bottom spin». |
bad hit |
Неверный (неправильный) удар |
not hitting an object ball first, resulting in a foul. |
Промах по прицельному шару, с которым должно было произойти первоначальное соударение битка, приводящий к нарушению правил (фолу). |
bad roll |
Bad roll |
unfortunate roll of the ball (e.g., bad position due to roll-off); or, just bad luck. |
1. Неудачное качение шара (например, приводящее к плохой позиции после остановки шара). 2. Неудача. |
bagel |
Нулевой счет |
a score of zero. |
Нулевой счет. Буквально – «бублик». |
balance point |
Точка баланса |
the center of gravity of the cue. |
Центр тяжести кия. В Русском бильярде под балансом (расположением точки баланса) понимают удаление центра тяжести кия от его бампера. |
balkline |
Balkline |
a carom game where the table is subdivided into regions (e.g., 9) separated by straight lines. There are restrictions on the number of points can be scored (e.g., 2) when both object balls stay within the same region after a carom. |
Карамбольная игра, в которой игровая поверхность стола разделена на области (например, на 9 частей), ограниченные прямыми линиями. В игре установлены ограничения на количество засчитываемых очков (например, 2), когда после карамболя оба прицельных шара останавливаются в пределах одной области. |
ball banger |
Ball banger |
see «banger». |
Смотри «banger». |
ball grouping |
Группировка шаров |
two or more balls of the same type («stripes» or «solid») in the same general area of the table. |
Несколько шаров (два или более) одного вида (сплошные или полосатые), сгруппировавшиеся в некоторой области стола. |
ball-compression deflection-angle |
Угол отклонения вследствие сжатия шаров |
slight change in the object ball’s direction due to the slight amount of compression of the cue ball and object ball during impact. |
Небольшое изменение направления движения прицельного шара, произошедшее за счет слабого сжатия шаров при их соударении. |
ball-hit fraction |
Доля перекрытия шара |
for a cut shot, the fraction of the object ball covered by the projected cue ball. For a square hit (0º cut angle), the ball-hit fraction is 1. For a half-ball hit, the ball-hit fraction is 1/2. For a glancing hit (close to a 90º cut angle), the ball fraction is close to 0. |
Доля видимого горизонтального диаметра прицельного шара, закрытая проекцией битка при ударе на резке. Для прямого удара (в лоб; при нулевом угле резки) доля перекрытия равна 1. Для удара в половину шара доля перекрытия составляет 1/2. Для удара вскользь (при угле резки, незначительно отличающемся от 90°) доля перекрытия близка к нулю. |
ball-in-hand |
Шар в руке |
situation when the cue ball can be placed anywhere on the table as a result of a foul or scratch by your opponent. |
Игровая ситуация, возникающая вследствие фола соперника, в которой игрок может по своему усмотрению установить биток в любом месте игровой поверхности. Дословно – «шар в руке». В Русском Бильярде обычно используется словосочетание «игра с руки». |
ball turn |
Поворот шара |
very slight curve of the path of a ball with sidespin, caused by cloth friction. |
Весьма незначительное искривление траектории шара, перемещающегося с боковым вращением, вызванное трением о сукно. При движении шара, обладающего поступательным и боковым вращением, возникает незначительный по величине гироскопический момент (порожденный действием силы трения о сукно), вследствие которого шар поворачивается и в поперечном направлении («massé spin»). За счет этого поворота шар сдвигается в сторону приложенного к нему винта: вправо при правом боковом вращении и влево при левом. В результате, траектория несколько искривляется. Обычно, проявлением этого эффекта на практике пренебрегают. |
banger |
Banger |
derogatory term for a novice player who hits the balls harder than necessary and doesn’t try to play for position. |
Уничижительный термин для новичка, который бьет по шарам сильнее, чем нужно и не пытается вести грамотную позиционную игру. Например, такие игроки обычно не задумываются о том, чтобы сделать выход для следующего атакующего удара. В Русском Бильярде их называют «колотильщиками», «хлопушками». Иногда применяют и словосочетание «бей – беги». Нередко можно услышать и термин «неходячка», подчеркивающий уровень игры, а точнее – отсутствие этого уровня. |
bank pool |
Бортовой Пул |
game where points are scored for pocketing bank shots only. |
Игра, в которой очки начисляются только после успешных бортовых ударов – результативных атак луз шаром, отразившимся перед этим от одного или нескольких бортов. |
bank shot |
Бортовой удар |
a shot in which the object ball is bounced off one or more rails before being pocketed. |
Удар, при котором прицельный шар, прежде чем попасть в лузу, отражается от одного или нескольких бортов. |
bankroll |
Ставка / Куш |
total money you have available for gambling. |
Сумма денег, разыгрываемых в игре на интерес. |
banks |
Banks |
same as «bank pool». |
То же самое, что и «bank pool». |
bar box |
Bar box |
small (3 1/2’ by 7’) coin-operated tables found in bars. |
Маленькие бильярдные столы (у которых длина игровой поверхности составляет от трех с половиной до семи футов), снабженные монетоприемными устройствами и обычно устанавливаемые в барах. |
bar rules |
Барные правила |
sometimes arbitrary and often different rules by which novices play pool in bars. |
Иногда произвольные и часто непохожие друг на друга правила, по которым новички играют в Пул в барах. |
barking |
Barking |
same as «woofing». |
То же самое, что и «woofing». |
barrels |
Barrels |
number of payoff units available in your bankroll or in a ring game. |
Количество денег, стоящих на кону. Куш. Ставка. Дословно – «бочки». |
BB |
BB |
bar box. |
Сокращение от «bar box». |
BCA |
BCA |
Billiard Congress of America pool trade association and tournament. |
Бильярдный Конгресс Америки – организация, руководящая проведением профессиональных соревнований по Пулу в Северной Америке. Региональное подразделение WPA. |
BD |
BD |
Billiards Digest. |
Бильярдный Дайджест. Ежемесячно публикуемый журнал, специализирующийся на бильярдной тематике. |
bed |
Игровая поверхность стола |
the playing surface of the table. |
Поверхность бильярдного стола, по которой перемещаются шары. В просторечии называется «поляной». |
bending a shot |
Выполнить дуговой удар |
using massé spin to curve a ball’s trajectory (e.g., with a massé shot or with an angled kick shot with draw or follow). |
Использовать боковое вращение для искривления траектории движения шара (например, с помощью удара массе или абриколя с оттяжкой или накатом). |
BEF |
BEF |
Billiard Education Foundation. |
Бильярдный Образовательный Фонд. |
bear down |
Полностью сосредоточиться |
really focus and give it your all. |
Целиком сконцентрироваться, сосредоточиться. |
behind the eight-ball |
Спрятан за «восьмеркой» |
snookered by your opponent with the cue ball behind the 8-ball; also, a general phrase used to indicate you are in a tough spot. |
Игровая позиция, в которой оппонент поставил биток за шаром с цифрой 8. По сути – позиция снукера в Пуле. В более общем смысле – указание на то, что игрок находится в непростом положении. |
BHE |
Винт задней руки |
back-hand english. |
Смотри «back-hand english». |
big ball |
Большой шар |
an oversized cue ball (e.g., in some bar boxes); or an obstacle ball close to a rail or other balls blocking shot paths; or an object ball close to a rail that is easy to hit with a kick shot. |
1. Биток увеличенного размера (используется, например, для игры на некоторых столах, оборудованных монетоприемниками – «bar box»). 3. Находящийся около борта прицельный шар, в который можно без особого труда попасть с помощью абриколя («kick shot»). |
big balls |
Крупные шары |
same as «stripes». |
То же самое, что и «stripes». Такие шары называют крупными из-за их крупной нумерации – с 9 по 15. При игре в Классическую Пирамиду (Русскую Пирамиду, Пирамиду 71 очко) шары с такими номерами называют «дорогими». |
big fish |
Большая рыба / Крупный улов |
a «fish» with lots of money. |
Лох с уймой денег. Смотри «fish». В Русском Бильярде такого человека называют «сладкая булка», «дармовой». |
big pocket |
Крупная луза |
a pocket with a wide margin for error for a specific shot (e.g., if the object ball is very close to the pocket and/or if there are nearby balls that provide ample carom opportunities). |
Луза, позволяющая игроку допустить значительную ошибку при выполнении определенного удара (например, когда прицельный шар располагается рядом с лузным створом и (или) рядом располагаются шары, позволяющие воспользоваться карамболем). |
billiard shot |
Бильярдный удар |
a shot where the cue ball is kissed or caromed off an object ball (e.g., to pocket another object ball). |
Удар, при котором биток после соударения с прицельным шаром попадает в другой прицельный шар (и, например, забивает его в лузу) |
billiards |
Бильярд |
term for all cue games including pool (pocket billiards), snooker, and carom games. |
Название, используемое для всех бильярдных игр, включая Пул (лузный бильярд), Снукер и Карамболь. |
Billiard University (BU) |
Бильярдный Университет |
online organization offering instruction, assessment tools, a rating system, and learning resources to support pool instructors and players. The BU officially acknowledges excellence through the awarding of diplomas (Bachelors, Masters, or Doctorate of pool). |
Функционирующая в онлайн режиме организация, предлагающая услуги по обучению, инструментарий для аттестации, рейтинговую систему и обучающие средства в помощь тренерам по Пулу и игрокам. Бильярдный Университет выдает дипломы, официально подтверждающие уровень мастерства (Бакалавр, Мастер или Доктор по Пулу). |
blank |
Пустышка |
a dull or unsuspecting player or gambler. |
«Тупой» или ничего не подозревающий игрок. Дословно – «пустое место». |
blind pocket |
Слепая луза |
a target pocket for a cut shot with a line of aim away from the pocket (i.e., you are not looking toward the pocket). |
Атакуемая луза, в которую при правильной резке нужно целиться так, что линия прицеливания будет уходить от лузного створа (то есть, при этом взгляд не направлен на лузу). |
blocker |
Мешающий шар |
obstacle ball that blocks the desired path of the cue ball. |
Шар, препятствующий желательному перемещению битка. |
body english |
Body english |
contorting your body in a feeble attempt to change the path of balls in motion. |
Бессмысленные попытки изменить траектории движущихся шаров с помощью различных телодвижений. |
bonus ball |
Bonus ball |
a game played with nine balls involving a combination of snooker, 8-ball, one- pocket, and straight pool elements. |
Игра девятью шарами, комбинирующая элементы Снукера, «Восьмерки», «One-pocket» и Стрейт Пула. |
bottom |
Bottom |
below-center hit on the cue ball. |
Удар, наносимый ниже видимого центра битка. В Русском Бильярде для такого удара иногда применяют жаргонное название «поджопник». |
bottom spin (AKA «backspin» or «draw English») |
Нижнее вращение |
reverse rotation of the cue ball resulting from a below-center hit on the cue ball (see draw shot). |
Нижнее (обратное) вращение, приобретаемое битком при ударе кием по точке, расположенной ниже видимого центра шара (смотри «draw shot»). |
bowlliards |
Bowlliards |
pool game or drill played with ten balls. Bowling-like scoring is used. After the break, you get ball in hand. If you pocket all ten balls without a miss, you get a «strike». After the first miss, if you pocket the remaining balls without a miss, you get a «spare». |
Тренировочная игра десятью шарами на столе для Пула. Система начисления очков похожа на ту, которая используется в Боулинге. После разбоя игрок получает право на удар с руки. Все забитые подряд (без промахов) 10 шаров обеспечивают «страйк» (strike). Если десять шаров забиты с одним лишь промахом, то серия оценивается как «спэр» (spare). Термины «страйк» и «спэр» заимствованы из правил Боулинга. |
break |
Разбой / Начальный удар |
the first shot of a pool game where the cue ball is hit from behind the head string (i.e., in the «kitchen») into the racked balls. |
Первый удар в партии при игре в Пул. Удар наносится по битку, расположенному за передней линией («head string») (то есть, из дома – «kitchen») и направляемому в шары, расставленные в исходной позиции («rack»). |
break and run |
Партия с разбоя |
a victory where you pocket a ball on the break and clear the remaining balls without giving your opponent an inning at the table. |
Победа в партии за счет последовательного нанесения результативных ударов, начиная с разбоя. Все шары забиваются подряд, и противнику не предоставляется права подойти к столу. В Русском Бильярде такая серия называется «партией с разбоя». |
break box |
Область для разбоя |
square 2-diamond-by-2-diamond area in the «kitchen» centered between the side rails between the head string and head rail. Some tournaments require breaking from within this area to prevent an often easier and more effective side-rail break (e.g., in 9-ball). |
Квадратная область, каждая сторона которой равна расстоянию между бриллиантами, между которыми находится еще один брильянт. Располагается внутри дома («kitchen») посередине между длинными бортами. На некоторых турнирах требуется выполнять разбой из этой области, чтобы предотвратить использование простого и наиболее эффективного разбоя от бокового борта (например, в «Девятке»). |
break cloth |
Кусок сукна для разбоя |
piece of cloth used under the CB during breaks to prevent damage to the table cloth. |
Кусок сукна, использующийся для постановки битка перед разбоем, чтобы предотвратить повреждение сукна на столе. |
break down cue |
Разобрать кий |
take a 2-piece cue apart by unscrewing the joint. |
Разобрать кий, состоящий из двух частей, раскрутив соединительный узел. |
break of serve |
Проигрыш со своего разбоя |
losing a game as the breaker in an alternating-break match (analogous to losing a service game in a tennis match). |
Проигрыш игроком партии, в которой он сам делал начальный удар. Термин применяется для матчей, в которых разбой производится в порядке очередности. Ситуация сходна с потерей своей подачи в теннисном матче. |
break-out shot |
Удар с подбоем |
a shot where the cue ball is directed, after striking an object ball, to strike a ball cluster to scatter the balls into more favorable positions. |
Удар, при котором биток после соударения с прицельным шаром направляется для подбоя группы шаров, чтобы те переместились в более благоприятные положения. |
break pad |
Кусок сукна для разбоя |
same as «break cloth». |
То же самое, что и «break cloth». |
break-up shot |
Удар с подбоем |
same as «break-out shot». |
То же самое, что и «break-out shot». |
bridge |
Мост |
the support for the shaft end of the cue during a shot stroke, either the left hand (for a right-handed player) or an implement (see «mechanical bridge»). |
Опора для шафта кия во время выполнения удара. Создается неударной рукой или специальным приспособлением (смотри «mechanical bridge»). Мост, формируемый рукой, в Русском Бильярде иногда называют «кистевым упором». |
bridge distance |
Дальность моста |
same as «bridge length». |
То же самое, что и «bridge length». |
bridge length |
Дальность моста |
the distance between the bridge and the cue ball. |
Расстояние между точкой опоры кия на мосте и битком. |
broken down |
Сломленный |
mentally defeated before the end of a match. |
Игрок, морально побежденный еще до завершения матча. |
BU |
Бильярдный Университет |
Billiard University. |
Аббревиатура от «Billiard University». |
bumper |
Бампер |
rubber cushion on the end of the butt of a cue. |
Резиновая заглушка, установленная на конце турняка (на торце кия). |
bumper pool |
Бамперный Пул |
game with two opposing pockets and multiple obstacle bumper pegs off which balls can be rebounded. The goal is for each player to make all of their balls into their designated (opposite) pocket with the fewest number of strokes. |
Игра на специальном столе, оснащенном двумя лузами, расположенными напротив друг друга, и множеством амортизирующих препятствий, от которых могут отражаться шары. Цель каждого игрока состоит в том, чтобы забить все свои шары в назначенную лузу, находящуюся на противоположной половине стола, с помощью наименьшего количества ударов. |
burn mark |
Прожечь отметку |
discoloration of the cloth (usually white) caused by friction between the ball and cloth during fast speed and/or strong impact shots (e.g., break or jump shots). |
Прожигание сукна – изменение его цвета (обычно на белый) за счет трения между шаром и сукном при сильных (высокоскоростных) ударах (например, при разбое или выполнении ударов с перескоком – «jump shots»). |
burnish |
Полировка / Шлифование |
to vigorously rub the cue (e.g., with leather) to seal the pores and smooth the surface; or to rub the sides of the tip with a rigid tool to make it flush with the ferrule and to harden it to help prevent mushrooming. |
1. Энергичная протирка кия (например, кожей) для герметизации пор и сглаживания поверхности. |
busted |
Обанкротившийся |
refers to a gambler who has lost all of his or her money. |
Выражение, относящееся к игроку, проигравшему все свои деньги. |
butt |
Турняк |
the handle or grip end of the cue. |
Задняя часть кия (рукоятка), удерживаемая при игре хватом ударной руки. |
bye |
Bye |
a tournament term used to designate when a player has no opponent and automatically advances to the next round. |
Турнирный термин, использующийся для обозначения ситуации, когда игрок, не имея противника, автоматически продвигается в следующий раунд. В Русском Бильярде иногда используется словосочетание «пройти по кресту». |
«C» player |
Игрок «C» |
an average player who doesn’t run racks very often and doesn’t have much of a safety game. |
Игрок среднего уровня, который не очень часто выигрывает партии с разбоя и не очень хорошо отыгрывается. |
C note |
Сто долларов |
$100 (see also: dime, fin, nickel, Sawbuck). |
Жаргонное название ста долларов. Смотри также «dime», «fin», «nickel», «Sawbuck». |
cabbage |
Капуста |
money. |
Деньги. Дословно – «капуста». |
Calcutta |
Калькутта |
a tournament gambling arrangement where spectators bid on the player they think will win the tournament. The winning bidder(s) get a percentage of the betting pool. |
Способ организация коммерческого турнира, при котором зрители делают ставки на победителя. Победитель (или несколько призеров) получает долю от призового фонда, составленного из внесенных ставок. |
call shot game |
Заказная игра / Игра на заказ |
a pool game where the intended ball and pocket must be declared before each shot. |
Игра в Пул, в которой перед каждым ударом объявляются (заказываются) конкретная луза и шар, который предполагается в нее забить. |
called shot |
Заказанный удар |
a shot for which you specify the ball being targeted and the target pocket (e.g., «9- ball in the corner pocket»). |
Удар, перед выполнением которого игрок заказывает шар и атакуемую лузу (например, «Девятка в угловую лузу»). |
cannon |
Кэннон |
snooker or British term for a «carom». |
Термин, используемый в Снукере и Английском бильярде для обозначения «карамболя» («carom») – последовательного соударения битка с двумя прицельными шарами. Иногда используется вместо названия «Английский Бильярд». |
carom |
Карамболь |
cue ball deflection off one object ball into another. |
Отражение битка от прицельного шара и последующее соударение с другим шаром. |
carom shot |
Карамбольный удар |
a shot where the cue ball is deflected off one object ball and into another to pocket the second ball. |
Удар, при котором биток после отражения от прицельного шара попадает в другой прицельный шар и отправляет его в лузу. |
carombole |
Игра Карамболь |
a game based on carom shots (e.g., three-cushion billiards). |
Игра, основанная на ударах «Карамболь» (например, Трехбортный Карамболь). |
case game |
Case game |
the deciding (final) game of a match (e.g., when a match is «hill-hill»). The last game before the cue goes back in the «case». |
Решающая (заключительная) партия матча (проводимая при равном счете). Последняя партия, играемая перед тем, как положить кий в чехол. Буквально – «чехольная партия». |
case money |
Заначка |
reserve cash kept in the cue «case» used only in times of desperation (e.g., to continue gambling). |
Деньги, хранящиеся в чехле для кия и используемые только в крайних случаях (например, для продолжения игры на интерес). |
CB |
Биток |
cue ball. |
Шар, по которому наносятся удары кием. |
CCB |
CCB |
«Cue Chalk Board» online discussion forum maintained on Billiards Digest’s website. |
Сокращение от «Cue Chalk Board» («Кий Мел Борт») – название онлайн-форума на сайте журнала BD – Billiards Digest. |
center ball |
Прицеливание в центр шара |
when aim at the dead center of the cue ball. |
Прицеливание, проводимое в видимый игроку центр битка. |
center of percussion (COP) |
Центр удара |
technical term used to describe the «normal roll impact height». |
Технический термин, используемый для обозначения высоты точки удара, наносимого кием по битку, после которого шар сразу же начинает движение в состоянии естественного качения – без проскальзывания точки опоры относительно сукна. В известной книге Г.Кориолиса, посвященной математической теории бильярда, эта точка называется «верхним центром удара». |
center-to-edge |
От центра к краю |
see «CTE». |
Смотри «CTE». |
chalk |
Мел |
the dry, abrasive substance applied to the cue tip to help prevent slipping by increasing friction between the tip and the cue ball. |
Сухое абразивное вещество, применяемое для обработки наклейки кия и помогающее предотвращать ее проскальзывание относительно поверхности битка за счет увеличения трения. |
cheat the pocket |
Сheat the pocket |
aim an object ball away from the center of a pocket to alter the path of the cue ball. |
Выбрать резку, направляющую прицельный шар со смещением от центра лузы – с целью изменения траектории битка. Дословно – «обмануть лузу». |
check eglish |
Check english |
same as «reverse english». |
То же самое, что и «reverse english». |
cheese |
Cheese |
money ball. |
Денежный шар. Дословно – «сыр». |
cherry |
Cherry |
same as «hanger». |
То же самое, что и «hanger». Дословно – «вишня». |
chicken bone |
Chicken bone |
«choke». |
Смотри «choke». Дословно – «куриная косточка». |
choke |
Choke |
miss a shot due to nervousness under pressure; also, same as «shorten». |
Промахнуться (сорвать удар) из-за нервозности (под давлением). Также применятся и в значении термина «shorten». |
choke up |
Choke up |
move the grip hand up on the cue. |
Передвинуть хват в сторону ударного конца кия. |
chop the pot |
Распилить бабки |
the two players in a tournament finals match splitting the total winnings regardless of the outcome of the final match. |
Договоренность между двумя игроками, участвующими в финальном матче турнира, о дележе призового фонда вне зависимости от результатов матча. Обычно, призовой фонд делится в равных долях – пополам. В Русском Бильярде для такого подхода используют жаргонный термин «распилить бабки». Прямая аналогия с термином «splitting the pot». |
cinch |
Удар по подставке |
an easy shot. |
Легкий для выполнения удар, результат которого заранее практически предрешен. Буквально – «верное дело». В Русском бильярде его называют «ударом по подставке». |
cinch a shot |
Атака легким шаром |
choose an easier shot resulting in less-than-ideal position for the next shot, instead of a more difficult shot that might result in better position. |
Выбор более легкого удара, приводящего к далеко не идеальной позиции для следующего удара, вместо более трудного удара, с помощью которого можно было бы получить лучшую игровую позицию. |
circular draw shot |
Дуговая оттяжка |
a cut shot with draw close to a rail, where the CB comes off the rail before most of the draw action occurs, causing the CB to curve around an obstacle ball. |
Удар на резке с оттяжкой, наносимый по битку, расположенному близко к борту. В результате удара биток отражается от борта прежде, чем заканчивается действие нижнего вращения, и за счет этого огибает шар-препятствие. |
CIE |
CIE |
cut-induced english. |
Аббревиатура от «cut-induced english». |
CIS |
CIS |
cut-induced spin. |
Аббревиатура от «cut-induced spin». |
CIT |
CIT |
cut-induced throw. |
Аббревиатура от «cut-induced throw». |
civilians |
Civilians |
non gamblers or non hustlers. |
Игроки, которые в бильярде не являются каталами, жуликами, аферистами, мошенниками. Дословно – «штатские». |
clean |
Чисто забитый шар |
when a ball is pocketed without touching any other balls. |
Попадание шара в лузу без соприкосновений с другими шарами. В Русском Бильярде используется термин «шар, забитый напрямую». |
clear the table |
Очистить стол |
same as «run the table». |
То же самое, что и «run the table». |
cling |
Клинг |
excessive friction and throw caused by non-ideal surface conditions at the point of contact between two balls (e.g., a chalk smudge). |
Отброс шара вследствие чрезмерного трения, вызванного неидеальным состоянием поверхностей шаров в точке контакта (например, при наличии отметок от мела). |
close the angle |
Уменьшить угол отражения |
same as «shorten the angle». |
То же самое, что и «shorten the angle». |
close to your work |
Close to your work |
a phrase used to indicate that the cue ball is too close to the target object ball, making a cut shot more difficult. |
Фраза, характеризующая игровую позицию, в которой биток располагается слишком близко к прицельному шару, что усложняет выполнение удара на резке. |
closed bridge |
Закрытый мост |
hand bridge where the index finger is curved over the cue providing solid support. |
Кистевой упор, в котором указательный палец обхватывает шафт для обеспечения более плотной фиксации кия. |
cloth (AKA «felt») |
Сукно |
wool or wool-nylon blend material covering the table’s playing surface. |
Материал из шерсти или смеси шерсти и нейлона, покрывающий игровую поверхность стола. |
cluster |
Кластер |
two or more balls close together or touching. |
Два (или более) шара, соприкасающихся друг с другом или находящихся поблизости. |
coefficient of friction (COF) |
Коэффициент трения |
technical term used to describe how much tangential friction force is generated between sliding surfaces (e.g., a ball sliding on the table cloth, or two balls colliding with spin or a cut angle), as a percentage of the normal force between the surfaces. |
Технический термин, обозначающий отношение тангенциально направленной силы трения, возникающей между проскальзывающими друг относительно друга поверхностями (например, в ситуации, когда шар скользит по сукну или два шара соударяются на резке), к нормальной силе, действующей между этими поверхностями. |
coefficient of restitution (COR) |
Коэффициент восстановления |
technical term used to quantify the «rail rebound efficiency» or the impact efficiency between two balls. |
Технический термин, используемый для обозначения количественной оценки эффективности отражения шара от борта («rail rebound efficiency») или потерь энергии при соударениях шаров (степень отличия реального соударения от абсолютно упругого соударения). |
collision-induced english |
Боковое вращение, вызванное соударением |
same as «cut-induced spin». |
|
collision-induced spin |
Винт, вызванный соударением |
same as «cut-induced spin». |
То же самое, что и «cut-induced spin». |
collision-induced throw |
Отброс, вызванный соударением |
same as «cut-induced throw». |
То же самое, что и «cut-induced throw». |
combination shot |
Комбинационный удар |
a shot where the cue ball hits an object ball into another to pocket the second ball. |
Удар, при котором биток направляет прицельный шар в третий шар для того, чтобы тот попал в лузу. В Русском Бильярде для такого удара используются термины «игра шаром», «игра третьим шаром», «через шар». |
combo |
Комбо |
same as a «combination shot». |
То же самое, что и «combination shot». |
come into the line of a shot |
Вступить в линию удара |
have the CB approach the OB along the aiming line, offering the largest margin for error with position. |
Приближение битка к прицельному шару вдоль линии прицеливания в границах наибольшего допустимого промаха. |
connect the dots |
Соединить точки |
a «roadmap» layout; or the run-out of a «roadmap» pattern. |
Определиться с планом построения серии ударов. Дословно – «соединить точки». Смотри «roadmap». |
contact point |
Точка контакта |
the point of contact between the cue ball and the object ball at impact. |
Точка, в которой соударяются биток и прицельный шар. |
COF |
COF |
coefficient of friction. |
Аббревиатура от «coefficient of friction». |
COP |
COP |
center of percussion. |
Аббревиатура от «center of percussion». |
COR |
COR |
coefficient of restitution. |
Аббревиатура от «coefficient of restitution». |
Coriolis |
Кориолис |
famous French mathematician and physicist who wrote a book on billiards physics. |
Знаменитый французский математик и физик, написавший книгу по физике бильярда. |
Corner-5 System |
Система «Пять в углу» |
a formula-based diamond system for aiming three-rail kick shots. |
Одна из разновидностей бриллиантовых систем («Diamond System»), предназначенная для прогноза (с помощью простой формулы) траекторий шара, соударяющегося с тремя бортами. |
corner hooked |
Биток за скулой лузы |
when the cue ball is left in the jaws of a pocket with the path to an object ball. |
Игровая позиция, в которой биток останавливается в лузном створе так, что его стенка перегораживает путь к прицельному шару. Первый теоретик Русского Бильярда А.И.Леман говорил о такой позиции, как о «постановке битка за скулу лузы». В наше время чаще используют словосочетание «за губой», «за губкой». |
corner pocket |
Угловая луза |
pocket at a corner of the table between a short rail and long rail. |
Расположенная в углу стола луза, створ которой образован коротким и длинным бортами. |
cosmo |
Cosmo |
a «roadmap» layout. |
Разметка «дорожной карты». Смотри «roadmap». |
counterman |
Counterman |
pool-hall worker who rents tables and sometimes serves as a «middle man» to set up gambling matches. |
Работник бильярдной, отвечающий за сдачу столов в прокат и иногда являющийся арбитром в играх на интерес. В Русском Бильярде такой работник называется «маркером». |
crawfish |
Пятиться как рак |
To back away or backtrack quickly when approached or revealed, like a crayfish when startled (e.g., when a «nit» backs away from a bet after his wager gets called; or when a person tries to quickly «fill a hole» he has already «dug» for himself). |
Пойти на попятный, отказываться от своего слова под давлением обстоятельств или при разоблачении. Вести себя, как испуганный пятящийся рак. Например, так поступает гнида («nit»), когда отказывается от пари, после того как на него согласился оппонент. Включать заднюю передачу. |
cross-corner |
Дуплет круазе в угловую лузу |
a bank shot off a long rail into a corner pocket, where the cue ball crosses the line of the shot. |
Дуплет от длинного борта в угловую лузу, при котором биток пересекает траекторию движения прицельного шара, отраженного бортом. Такой дуплет с пересекающимися траекториями битка и прицельного шара называется «круазе». В Русском Бильярде его нередко называют «оборотным дуплетом». Однако, при применении термина «оборотный» подчеркивается именно то, что биток возвращается (оборачивается) на ту половину стола, где он располагался перед ударом. Термин же «круазе» говорит как раз о пересекающихся траекториях шаров. |
cross-side |
Дуплет круазе в среднюю лузу |
a bank shot off a long rail into a side pocket, where the cue ball crosses the line of the shot. |
Дуплет от длинного борта в среднюю лузу, при котором биток пересекает траекторию движения прицельного шара, отраженного бортом. Смотри комментарий к термину «cross-corner». |
crutch |
Костыль |
slang term for «mechanical bridge». |
Сленговое название для термина «mechanical bridge». В переводе – «костыль». Есть и такой вариант перевода: «опора», «поддержка». |
CTE |
От центра к краю |
center-to-edge, referring to the line of aim going through the center of the cue ball and the edge of the object ball, which creates a ½-ball hit. This line of aim is used as a reference or point-of-departure in some aiming and alignment systems. |
Выражение «от центра к краю» говорит о линии прицеливания, проходящей через видимый центр битка и край прицельного шара. Именно такое прицеливание характерно для удара в половину шара. Эта линия используется в качестве ориентира или начала отсчета в некоторых системах прицеливания. |
cue |
Кий |
the tapered wooden implement used to strike the cue ball. |
Деревянный игровой инструмент конической формы, используемый для нанесения ударов по битку. Конечно же, кий не обязательно должен быть изготовлен из дерева. |
cue ball |
Биток |
the white ball struck by the cue. |
Шар белого цвета, по которому наносятся удары кием. |
cue ball angle error |
Угловая ошибка прицеливания |
the angle between the actual cue ball aiming line and the desired aiming line. |
Угол между реальной и желаемой линиями прицеливания. |
cue ball deflection |
Снос битка |
angular displacement of the cue ball path away from the cue stroking direction caused by the use of english. The effect increases with the amount of english. This phrase is also sometimes used to describe «effective squirt». |
Угловое смещение траектории битка относительно направления ударного импульса, вызванное использованием бокового вращения. Эффект смещения проявляется тем сильнее, чем больше глубина приложенного винта (см. «percentage english»). Это выражение также иногда используется для того, чтобы охарактеризовать то, что скрывается за термином «effective squirt». |
cue ball «on a string» |
Биток на веревочке |
having complete control over CB position after each shot, as if you were moving the CB around, hanging from a string. |
Полный контроль выхода (положения битка) после каждого удара, как если бы биток перемещался, будучи привязанным на веревочке. В Русском Бильярде известна фраза «поставил, как рукой». |
cue efficiency |
Эффективность кия |
a percentage measure of how much energy is retained (not lost) during cue impact with the cue ball. |
Выраженная в процентном отношении величина кинетической энергии кия, не потерянная во время его контакта с битком. С помощью такой характеристики можно лишь косвенно судить об эффективности передачи энергии от кия битку при нанесении удара. А именно это интересует, в первую очередь, бильярдистов. |
cueist |
Бильярдист |
a player of cue sports. |
Бильярдный игрок. |
cue stick |
Кий |
same as «cue». |
То же самое, что и «cue». |
cue tip |
Наклейка кия |
the shaped, leather component on the end of the cue that comes in contact with the cue ball. |
Профилированный кожаный элемент, расположенный на конце шафта кия и входящий в контакт с битком при нанесении удара. |
curve shot |
Дуговой удар |
a shot using a slightly elevated cue and bottom-side english to create massé (swerve) action to curve the cue ball a small amount around an obstacle ball. |
Удар, выполняемый несколько наклоненным кием с применением бокового вращения, в результате которого у перемещающегося битка проявляется эффект массе (см. «massé», «swerve»), позволяющий ему по небольшой дуге обойти шар-препятствие. |
cushion (AKA rail) |
Борт / Бортовая резина |
the cloth covered triangular-cross-section strip of rubber bordering the playing surface, off which the balls rebound. |
|
cut angle |
Угол резки |
the angle between the cue ball aiming line and the object ball impact line for a cut shot. |
Угол между линией прицеливания («aiming line») и центральной линией соударения шаров («impact line»). Не вполне соглашусь здесь с Доктором Дэйвом. Его определение «работоспособно» только лишь, когда биток движется к прицельному шару точно по линии прицеливания, а на практике это происходит лишь в исключительных случаях. В силу целого ряда причин реальная траектория битка обычно отклоняется от этого направления. Поэтому, определение Доктора Дэйва можно отнести к «ожидаемому (теоретическому) углу резки». Приведу свой вариант определения. Углом резки называется угол между вектором поступательной скорости битка непосредственно перед соударением (то есть, мгновенным направлением движения битка) и центральной линией соударения шаров. |
cut shot |
Удар на резке |
a shot where the cue ball impacts the object ball at an angle to the impact line (i.e., the shot is not «straight-in»). |
Удар, при котором угол резки принимает ненулевое значение (то есть, удар наносится не «в лоб»; см. «straight-in shot»). |
cut-induced english (CIE) |
Винт битка, вызванный резкой |
sidespin picked up by the cue ball during a cut shot, caused by sliding friction between the cue ball and the object ball. |
Винт, приобретаемый битком при взаимодействии с прицельным шаром на резке и обусловленный действием трения скольжения между шарами. |
cut-induced spin (CIS) |
Боковое вращение прицельного шара, вызванное резкой |
sidespin imparted to the object ball during a cut shot, caused by sliding friction between the cue ball and the object ball. |
Боковое вращение, передаваемое прицельному шару при взаимодействии с битком на резке, обусловленное действием трения скольжения между шарами. |
cut-induced throw (CIT) |
Отброс прицельного шара, вызванный резкой |
throw caused by sliding friction between the cue ball and the object ball. |
Отброс прицельного шара (см. «throw»), вызванный действием трения скольжения между битком и прицельным шаром. |
cut-throat |
Головорез |
a casual pool game played with three people. Each person is assigned five balls to protect (1 through 5, 6 through 10, or 11 through 15). The objective of the game is to pocket your opponents’ balls. The last person with one or more balls remaining on the table wins the game. |
Развлекательная игра в Пул, в которой принимают участие три игрока. Каждому из них назначается по пять шаров (с 1 по 5 номер, с 6 по 10 номер и с 11 по 15 номер). Цель игры состоит в забивании шаров оппонентов в лузы. Последний игрок, имеющий на столе хотя бы один свой шар, становится победителем. Переводится как «головорез», «киллер», «убийца». |
«D» player |
Игрок «D» |
a novice player who makes many mistakes, can’t run even an easy rack, and never even considers playing safe. |
Новичок, делающий много ошибок, не способный выиграть партию с разбоя даже в легкой позиции и никогда не задумывающийся об оборонительной игре. |
DAM |
DAM |
«Dave’s Aiming Method», Dr. Dave’s «aiming system». |
Сокращение от «Dave’s Aiming Method» – метод прицеливания Дэйва, система прицеливания Доктора Дэйва. |
dart stroke |
Дротиковый удар |
a stroke, similar to the throwing motion for a dart, used to execute a jump shot, usually with a shorter, lighter cue. |
Удар, похожий на движение брошенного дротика, использующийся для выполнения перескока. Как правило, выполняется укороченным и облегченным кием. |
dead |
Dead |
term used to indicate that a carom or combination shot is lined up perfectly (i.e., you can’t miss). |
Термин, обозначающий игровую позицию, в которой шары расположены идеально для выполнения карамболя или комбинационного удара (то есть, позицию, в которой невозможно промазать). |
dead ball |
Dead ball |
no sidespin (e.g., a «dead ball» kick shot). |
Шар, не имеющий бокового вращения. Дословно – «мертвый шар». |
dead bank |
Dead bank |
a bank shot where the CB is on the natural aiming line to shoot for a square hit on the OB. |
Бортовой удар, при котором биток располагается на естественной линии прицеливания для выполнения точного удара по прицельному шару. |
dead nuts |
Dead nuts |
even more of a sure thing than the «nuts». |
Пребывание в такой уверенности, которая даже сильнее той, что характеризуется термином «nuts». |
dead punch |
Dead punch |
same as «dead stroke». |
То же самое, что и «dead stroke». |
dead rail |
Мертвый борт |
a rail that has lost its resiliency and rebound capabilities (i.e., it has a very low COR). |
Борт, потерявший упругость и способность хорошо отражать шары (то есть, борт с весьма малым значением коэффициента восстановления («COR»)). Иногда о таком борте говорят, что он «бухтит». |
dead stroke |
Удар на кураже |
when you are in a state («in the zone») where you can make no mistake and your play seems effortless, automatic, and confident. |
Удар, наносимый на кураже. При этом игрок находится в состоянии, в котором невозможно допустить ошибку, играет «на автомате», легко и уверенно. Смотри «in the zone». Дословно – «мертвый удар». |
defensive shot |
Атака по отыгрышу |
a shot where you try to pocket a ball; but if you the shot, you try to leave the cue ball or object ball in a difficult position for your opponent. |
Атакующий удар, при котором игрок пытается поставить биток или прицельный шар в сложную позицию для соперника – в качестве страховки на случай собственного промаха. Дословно – оборонительный удар. |
deflection (AKA «squirt») |
Отклонение битка (также известно как «squirt») |
short for «cue-ball deflection». |
Сокращение от «cue-ball deflection». |
deliberate foul |
Преднамеренный (умышленный) фол |
same as «intentional foul». |
То же самое, что и «intentional foul». |
detective |
Детектив |
someone who knows everything about local players and can give advice to a «road player» looking for «action», sometimes for percentage of the winnings. |
Тот, кто знает все о местных игроках и может дать совет гастролеру (см. «road player»), ищущему «сводку» – иногда за долю от выигрыша. |
diamonds (AKA «spots») |
Брильянты / Отметки |
inlays or markings adjacent to the table cushions (on the top surface of the table rails) used as target or reference points. There are three diamonds equally spaced between each pocket. |
Инкрустации или маркировки на поручнях бортов стола, используемые при прицеливании в качестве ориентиров. Между всеми соседними лузами равномерно расположено по три брильянта. |
Diamond System |
Брильянтовая система |
a multiple-rail kick and bank shot method that uses the diamonds as aiming targets. |
Метод, использующий брильянты («diamonds») для прицеливания и позволяющий предсказывать геометрию движения шаров после отражения от нескольких бортов. |
dime |
Дайм |
$1000 (see also: C-note, fin, nickel, Sawbuck). |
Жаргонное название тысячи долларов. Смотри также «C-note», «fin», «nickel», «Sawbuck». Если переводить буквально, то «dime» – «монета, номиналом в 10 центов». |
dirty pool |
Грязная игра |
unsportsmanlike conduct or play. |
Неспортивное поведение или неэтичная игра. |
dog a shot |
Сорвать удар |
miss a shot as a result of a «choke». |
Нервничая, сорвать удар (промахнуться; смотри «choke»). |
dogged it |
Dogget it |
missed a shot badly due to pressure. |
Очень сильно промахнуться при ударе, выполненном под давлением. |
dominant eye |
Доминирующий глаз |
an eye (left or right) that helps provide stronger visual perception for things like aiming. |
Глаз (левый или правый), обеспечивающий наилучшее визуальное восприятие (например, при прицеливании). |
donut |
Сухарь / Баранка / Сушка |
a shutout, where your opponents wins zero games in a match. |
Победа в матче, при которой соперник не выиграл ни одной партии. Сухая победа, победа всухую.Дословный перевод – «баранка», «пончик». |
double |
Дабл |
snooker or British term for a kick or bank shot. |
Используемое в Снукере и Английском Бильярде название удара с отражением шара от одного борта. Чаще всего используется для обозначения дуплета. |
double dip |
Double dip |
beat a player twice in a row (e.g., in a double-elimination tournament, where the loser’s bracket winner beats the undefeated player twice in the finals for victory). |
Победа, одержанная над одним и тем же игроком два раза подряд. Например, на турнире с двойным отсевом, победитель нижней сетки, в которой соревнуются игроки с одним поражением, для победы в турнире должен дважды обыграть игрока, попавшего в финал из верхней сетки, в которой состязаются игроки, не имеющие поражений. Дословно – «двойное окунание», «двойное макание». |
double elimination |
Турнир с двойным отсевом |
a tournament in which a player must lose twice to be eliminated. |
Турнир, на котором игрок выбывает из борьбы за главный приз после того, как потерпит два поражения. Такой регламент проведения турнира называют «олимпийской системой с выбыванием после двух поражений». |
double hit |
Двойное соударение / Двойной удар |
an illegal shot where the cue hits the cue ball twice during a stroke (e.g., when the cue ball bounces back from a nearby object ball during the stroke). |
Удар с нарушением правил, при котором кий дважды касается битка (например, когда при выполнении ударного движения биток отражается от близко расположенного прицельного шара). |
double kiss |
Контр-туш |
double hit of the cue ball and object ball during a bank shot of an object ball frozen or close to a rail. |
Двойное соударение битка и прицельного шара при бортовом ударе, нанесенном по прицельному шару, касающемуся борта или располагающемуся поблизости от него. Дословно – «двойной поцелуй». |
double shimmed |
Double shimmed |
pockets with two sets of shims in the pockets to make them tighter (i.e., smaller pocket opening) and tougher. |
Лузы с двойными прокладками, установленными для придания жесткости и более сложного проникновения внутрь них шаров (то есть, растворы луз при этом становятся уже). Смотри «shim». |
double steer |
Double steer |
«steer» a gambler into a game while actually being in with the other player, usually for a cut of the winnings. |
«Сводка» каталы для очередной игры в то время, когда тот уже играет с другим игроком. Смотри «steer». Дословно – «двойной намек», «двойная подсказка», «двойной совет», «двойное руководство к действию». |
double-the-distance aiming method |
Метод прицеливания «Двойное расстояние» |
aiming system where the aim point is twice as far from the OB center as the desired contact point. |
Метод прицеливания, согласно которому точка прицеливания визуально удаляется от центра прицельного шара в два раза дальше, чем от него удалена точка желательного контакта шаров (точка предполагаемого соударения). |
double the rail |
Double the rail |
use reverse english at a shallow angle to a rail to cause the CB to return to the same rail after hitting the adjacent rail. |
Использование обратного бокового вращения («reverse english») при ударе под небольшим углом к борту, чтобы заставить биток вернуться к исходному борту после касания соседнего борта. |
doubles |
Doubles |
game or tournament format where two players on a team alternate from one inning to the next (see also: «Scotch doubles»). |
Игра или формат проведения турнира, при котором два игрока из одной команды поочередно проводят серии ударов («inning»). Смотри также «Scotch doubles». |
down table |
Отдаленная часть стола |
towards the foot rail. |
Область стола, находящаяся рядом с отдаленным коротким бортом («foot rail»). Перед началом игры в этой области устанавливаются в исходную позицию прицельные шары. |
drag draw |
Тормозящая оттяжка |
a drag shot where the CB only has a small amount of backspin remaining at OB impact, resulting in only a small amount of draw. |
Тормозящий удар («drag shot»), в результате которого при соударении с прицельным шаром биток имеет некоторое остаточное нижнее вращение, приводящее к слабой оттяжке. |
drag follow |
Тормозящий накат |
a drag shot where the CB has developed roll before OB impact, resulting in a follow shot. |
Тормозящий удар («drag shot»), после которого движущийся биток сначала утрачивает нижнее вращение (за счет действия силы трения скольжения), а к моменту соударения с прицельным шаром приобретает верхнее вращение (накат). |
drag shot |
Тормозящий удар |
shot where bottom spin is used to slow the CB on the way to the object ball, resulting in to desired amount of draw, stun, or follow at the OB. Because the CB is moving faster (before slowing), table roll-off will be less of an issue. |
Удар, при котором битку придается нижнее вращение с целью замедления его движения на пути к прицельному шару. За счет выбора высоты точки удара по битку, при соударении с прицельным шаром достигается требуемое направление и интенсивность продольного вращения (остаточное нижнее вращение – для оттяжки, отсутствие продольного вращения – для плоского соударения, приобретенное верхнее вращение – для наката). После такого удара биток проходит значительную часть пути к прицельному шару, имея высокую скорость, что позволяет избежать проблем, которые могут возникнуть из-за наклонности игровой поверхности, наличия соринок на сукне и т.п. |
draw |
Оттяжка |
bottom spin (backspin) put on the cue ball by a draw shot. |
Нижнее (обратное) вращение, приданное при ударе битку. Смотри «draw shot». |
draw shot |
Удар с оттяжкой |
a shot in which the cue ball is struck below center to impart bottom spin to the cue ball, causing the cue ball to pull back from the object ball, after impact, farther than it would otherwise. |
Удар, наносимый ниже видимого центра шара, придающий битку нижнее (обратное) вращение, благодаря которому биток после соударения с прицельным шаром движется в обратном направлении. |
drill |
Упражнение / Тренировка |
a designed shot or routine used for practice. |
Отработка ударов или программа тренировки для дальнейшего применения на практике. |
duce |
Duce |
gambling term for $2. |
Название, применяемое игроками для двух долларов. |
duck |
Duck |
slang term for a ball sitting close to a pocket that is virtually impossible to miss (i.e., a «sitting duck»); or to play safe. |
1. Жаргонный термин, обозначающий шар, стоящий рядом с лузой, который практически невозможно не забить (по аналогии с «сидящей уткой» для охотника). 2. Играть аккуратно. В переводе – «утка». |
duck behind a ball |
Duck behind a ball |
play a safety by snookering your opponent. |
Отыгрываться, заставляя соперника играть из позиции «снукер» (см. «snookered»). Дословно – «утка за шаром». |
ducking |
Ducking |
playing a safety. |
Оборонительная (отыгрышная) игра. В Русском Бильярде существует выражение «сидеть по отыгрышу». |
dump |
Dump |
to intentionally lose a game or match to help another player or as part of a scam. |
Преднамеренно проиграть партию или матч, чтобы помочь другому игроку или в целях жульничества. В Русском Бильярде используется выражение «слить игру». |
Dutch double |
Голландская пара |
male/female team that alternates shots. |
Команда, состоящая из женщины и мужчины, которые выполняют удары поочередно. |
effective end-mass |
Эффективная масса конца шафта |
same as «end mass». |
То же самое, что и «end mass». |
effective pivot point |
Эффективная точка поворота |
the cue «pivot point» that provides BHE/FHE compensation for both squirt and swerve. The effective pivot length can be different for every shot based on shot speed and distance, table conditions, and cue elevation. |
Точка поворота кия («pivot point»), которая за счет применения винта задней руки («BHE») или винта передней руки («FHE») обеспечивает компенсацию как сноса битка («squirt»), так и искривления его траектории за счет действия эффекта массе («swerve»). Расстояние до эффективной точки поворота (отсчитываемое, от ударного конца кия) может быть различным для разных ударов – в зависимости от силы удара (скорости движения кия), расстояния до прицельного шара, состояния игровой поверхности и наклона кия при ударе. |
effective pocket center (AKA «target center») |
Эффективный центр лузы |
the target line to a pocket that has the same margin of error on both sides. For a straight-on shot, the effective pocket center goes through the center of the pocket opening. |
Точка, в которой линия лузного створа («pocket opening») пересекается с линией входа шара в лузу, имеющей одинаковые пределы допустимых погрешностей с обеих сторон. Для прямого удара эффективный центр лузы совпадает с центром ее створа. |
effective pocket size (AKA «target size») |
Эффективный размер лузы |
the total margin of error left and right of the pocket center that still results in pocketing a ball. |
Суммарный предел погрешностей слева и справа относительно центра лузы, при которых шар может зайти внутрь лузы. |
effective squirt (AKA «squerve») |
Эффективный снос битка |
the net effect of squirt and swerve (i.e., the cue ball deflection off the aiming line at object ball impact). |
Суммарный результат проявления эффектов «squirt» и «swerve» (то есть, отклонение битка от линии прицеливания в прицельный шар). |
effective tip offset |
Эффективное смещение наклейки |
the distance between the center of the cue ball and a line through the contact point on the cue ball that is parallel to the direction of cue ball motion. This is different than the actual «tip offset» due to squirt and/or swoop. |
Расстояние между центром битка и линией, проходящей через точку контакта битка и наклейки параллельно направлению движения бильярдного шара. Отличается от реального «смещения наклейки» (actual «tip offset») за счет учета эффектов «squirt» и (или) «swoop». |
eight-ball |
Игра «Восьмерка» |
see «8-ball». |
Смотри «8-ball». |
eight and out |
Eight and out |
the run 8 balls in your pocket for a one-pocket victory. |
Забивание всех восьми шаров в легальную лузу для победы в игре «one-pocket». |
EIT |
EIT |
english-induced throw (same as «spin-induced throw»). |
Аббревиатура от «english-induced throw» – отброс прицельного шара, вызванный боковым вращением битка (то же самое, что и «spin-induced throw»). В Русском Бильярде такой отброс шара называют «резкой винтом». |
elbow drop |
Опускание локтя |
the result of a non-pendulum stroke (e.g., with a «piston stroke» follow-through). |
Следствие техники выполнения удара не исключительно предплечьем (для которого характерна техника маятникового типа(«pendulum stroke»)), но и плечом, в результате чего опускается локоть ударной руки (например, при выполнении удара с сопровождением битка («follow-through») за счет поршневого движения руки («piston stroke»)). |
electric chair |
Электрический стул |
the proverbial chair you are sitting in when your opponent continues to run multiple racks. |
Стул, на котором сидит игрок, в то время как оппонент продолжает выигрывать партию за партией с разбоя. Делается прозрачный намек на электрический стул, с помощью которого в США приводятся в исполнение смертные приговоры. |
elevated bridge |
Высокий мост |
a hand V-bridge where the heel (base) of the hand is lifted off the table to raise the cue (e.g., to clear an obstacle ball close to the cue ball). |
V-образный кистевой упор, при постановке которого ладонь отрывается от стола, чтобы приподнять кий (таким образом, при этом на стол опираются лишь пальцы). Например, такой мост устанавливается для выполнения удара по битку, рядом с которым располагается мешающий шар. |
elevated cue |
Наклонный кий / Поднятый кий |
when the butt of the cue is help higher than the tip (as with most shots). The higher the butt is raised, the more the cue is elevated (e.g., with a jump or massé shot). |
Положение кия, при котором турняк кия располагается выше наклейки (как это бывает при нанесении большинства ударов). Чем выше поднят турняк, тем больше наклон кия (необходимо, например, при выполнении удара с перескоком или массе). |
end mass |
Эффективная масса конца шафта |
the amount of mass in the tip end of the cue shaft that contributes to squirt. A low- squirt cue has a small effective end-mass. For a stiffer shaft, more length (measured from the tip) will contribute to the effective end-mass. |
Величина массы, сосредоточенной на конце шафта кия, которая способствует эффекту сноса битка («squirt»). У киев с малым сносом битка эффективная масса конца шафта мала. Большая длина жесткого (негибкого) шафта приводит к увеличению эффективной массы. Среди Российских теоретиков бильярда для этого термина иногда употребляются названия «эндмасс», «приведенная масса», «приведенная масса шафта». |
end rail |
Короткий борт |
a short rail between two corner pockets. |
Борт, располагающийся между двумя угловыми лузами. |
english |
English / Боковое вращение / Винт / Боковик |
term usually used to refer to sidespin applied to the cue ball, but can also be used to refer to any type of spin applied to the cue ball (e.g., with draw and follow shots). |
Термин «english» обычно используется для обозначения бокового вращения, приложенного к битку. Однако, его также можно применять для любого вращения, полученного битком (например, для вращений, приобретенных после ударов накатом и с оттяжкой). |
English Billiards |
Английский Бильярд |
game played with three balls (a cue ball for each player and a shared object ball) on a table with pockets. Points are awarded for a cannon (caroming the cue ball off one ball into another), a winning hazard (pocketing a ball with the cue ball), or a losing hazard (pocketing the cue ball with a carom off another ball). |
Игра тремя шарами (по битку для каждого игрока и общий прицельный шар) на столе с лузами. Очки начисляются за исполнение кэннонов (отражение битка от прицельного шара и последующее попадание в третий шар), за успешную атаку лузы прицельным шаром (называемую «winning hazard») и за успешную атаку лузы битком, отразившимся от прицельного шара (называемую «losing hazard»; в Русском Бильярде используется термин «свояк»). |
english-induced throw |
Отброс прицельного шара, вызванный винтом |
same as «spin-induced throw». |
То же самое, что и «spin-induced throw». |
english transfer |
Передача бокового вращения |
the imparting of a small amount of spin from the cue ball to the object ball, in the opposite direction of the cue ball spin (e.g., left spin on the cue ball results in transfer of a small amount of right spin to the object ball). |
Придание битком прицельному шару бокового вращения с небольшой интенсивностью, направленного противоположно вращению битка (например, левый винт битка придает прицельному шару правое боковое вращение с небольшой интенсивностью). |
Equal Offense |
Equal Offense |
variation of straight pool which can be played solo (e.g., for practice) or against an opponent. Each person gets a certain number innings (e.g., 10) at the table, starting with a new rack each inning. After the break, the player gets ball in hand with the goal of running as many balls as possible, usually up to a limit (e.g., 20). The total score is the sum of the scores for each inning. |
Вариация игры «Стрейт Пул», в которую можно играть в одиночку (например, для тренировки) или против соперника. Каждый участник выполняет определенное количество серий ударов (например, 10), начиная каждую из них с расстановки шаров в исходную позицию. После разбоя игрок выполняет удар с руки с целью забить как можно больше шаров (обычно, в пределах двадцати). Общий счет определяется суммированием шаров, забитых в каждой серии ударов. |
equator |
Экватор |
the horizontal diameter of the cue ball. |
Горизонтальный диаметр битка. |
ERO |
ERO |
Eightball run out, where the table is run starting with all 15 balls on the table (i.e., a break and run, or a table run after a dry break). |
Аббревиатура от «Eightball run out». Победная серия в «Восьмерке», в которой забиваются все легальные шары, начинающаяся в момент, когда на столе находятся все пятнадцать используемых шаров (то есть, победная серия, начинающаяся с разбоя или после нерезультативного разбоя соперника). |
extension |
Extension |
a device used to add length to the butt of a cue for shots requiring longer reach; or a request for extra time in a match with a shot clock. |
1. Приспособление, используемое для увеличения длины турняка кия с целью выполнения ударов по удаленным шарам. |
eye pattern |
Перенос взгляда |
how you move your eyes before and during a shot (e.g., consistently look at CB during the forward warm-up strokes, and at the OB during the backstrokes). |
Перенос взгляда во время подготовки к удару и при его выполнении (например, последовательный перевод взгляда, направленного на биток при выполнении имитирующих движений, на прицельный шар при выполнении замаха). |
facing |
Facing |
see «pocket walls». |
Cмотри «pocket walls». Буквально – «облицовка». |
Fargo |
Фарго |
a practice and rating drill developed by Mike Page using a combination of straight pool and rotation. |
Игра, разработанная Майком Пэйджем (Mike Page) на основе «Straight Pool» и «Rotation». Применяется в тренировочных целях и для оценки уровня мастерства. |
fast cloth |
Быстрое сукно |
cloth with very low rolling resistance (i.e., the CB travels far before slowing). |
Сукно с очень низким сопротивлением качению. Прежде чем ощутимо замедлить движение (и остановиться), биток проходит по такому сукну значительное расстояние. |
fat |
Толсто |
when a ball is undercut, it is hit too «fat». |
Характеристика реальной (произошедшей при соударении) плотности контакта битка и прицельного шара. «Толсто» - означает, что соударение оказалось излишне плотным (угол резки был слишком мал), вследствие чего прицельный шар был не дорезан («under cut»). |
feather shot |
Удар на очень тонкой резке |
a very thin cut shot. |
Удар на очень тонкой резке. Удар с касанием шаров «воздухом», «волосом». |
felt |
Сукно |
the cloth that covers the table surface. |
Сукно, покрывающее поверхность игрового стола. Другое название – «cloth». |
ferrule |
Наконечник |
the sleeve, usually plastic, on the end of the cue shaft to which the cue tip is attached (with adhesive). |
Ободок на конце шафта кия (обычно, сделанный из пластика), к которому прикреплена наклейка (с помощью клея). |
FHE |
FHE |
front-hand english. |
Винт передней руки. Смотри «front-hand english». |
fin or finski |
Fin / Finski |
$5 (see also: C-note, dime, nickel, Sawbuck). |
Жаргонное название пяти долларов. Смотри также «C-note», «dime», «nickel», «Sawbuck». |
finger pool |
Пальцевый Пул |
a game or trick shot where you use your fingers, and not the cue, to propel the cue ball. Large amounts of spin can be imparted with a snapping action of the fingers (e.g., with the cue ball held between the thumb and middle finger). |
Игра или трюковый удар, в котором вместо кия используются пальцы руки. За счет этого битку может придано весьма интенсивное вращение. Перед броском биток зажимается между пальцами – например, между большим и средним. |
finish |
Завершение выполнения удара |
«follow through» and «freeze». |
Сопроводить биток кием и замереть (смотри «follow-through» and «freeze»). Смотри также «SPF». |
fish |
Рыба / Лох / Улов |
a player who is not very good and is willing to wager with people of better skill. |
Игрок невысокого уровня, готовый «сводиться» с людьми, играющими лучше него. В разговорном языке в Америке «fish» означает «доллар». |
flash |
Flash |
show a potential «mark» you money roll seemingly unintentionally. |
Показать потенциальной «жертве» (лоху; см. «mark») то, что у тебя водятся деньги; но при этом создать впечатление, что все произошло непреднамеренно. В переводе – «вспышка», «мгновение», «видео-кадр, демонстрируемый в течение короткого промежутка времени». |
flat-spot |
Пятно контакта |
the extremely small circular contact patch that forms between two balls when they collide, and compress slightly, at the point of contact. |
Чрезвычайно маленький круглый участок, формируемый при небольшом сжатии шаров в районе точки контакта при соударении. |
flat-spot squeeze |
Flat-spot squeeze |
same as «ball-compression deflection-angle». |
То же самое, что и «ball-compression deflection-angle». |
fluke |
Флюк / Счастливая случайность / Дурак |
a lucky shot with an unplanned positive outcome. |
Удачный для игрока удар с незапланированным положительным результатом. |
flush |
Flush |
to have a lot of money (e.g., for gambling; or as a result of gambling). |
Иметь много денег (например, для того чтобы играть на интерес; или по результатам успешной азартной игры). |
flyer |
Флаер |
a difficult shot. |
Трудный удар. Буквально – «летчик», «пилот». |
follow |
Накат |
topspin put on the cue ball by a follow shot. |
Движение битка с верхним вращением после удара накатом («follow shot»). |
follow shot |
Удар накатом |
a shot in which the cue ball is struck above center to impart topspin to the cue ball, causing the cue ball to roll forward, after impact, more than it would otherwise. |
Удар, наносимый по точке битка, расположенной выше его видимого центра, для придания верхнего вращения, заставляющего биток после соударения с прицельным шаром прокатываться вперед. |
follow-through |
Сопровождение битка кием |
the movement of the cue through the cue ball position during the end of your stroke in the direction of the aiming line, after making contact with the cue ball. |
Движение кия в направлении линии прицеливания сквозь позицию битка в конце выполнения ударного движения после контакта с битком. |
foot rail |
Отдаленный короткий борт |
the short rail at the far end of the table where the balls are racked. |
Короткий борт на дальнем конце стола, где шары устанавливаются в исходную позицию пред началом партии. |
foot spot |
Отдаленная отметка / Задняя отметка / Третья точка |
the point on the table surface over which the lead ball of a rack is centered. It lies at the intersection of imaginary lines passing through the second diamonds on the long rails and the center diamonds on the short rails. |
Точка на поверхности стола, по которой центрируется ближайший к игроку шар при установке исходной позиции прицельных шаров перед началом партии. Эта точка находится на пересечении воображаемых линий, проходящих через вторые брильянты длинных бортов и центральные брильянты коротких бортов. В Русском Бильярде называется «задней отметкой стола» и «третьей точкой». |
force follow |
Силовой накат |
maximum topspin follow shot hit with speed. This term is used mostly when referring to a firm, nearly straight-in (small cut angle) follow shot. |
Удар накатом, выполненный с максимальным верхним вращением и с большой скоростью движения ударной руки. Термин используется, в основном, для ударов, близких к прямым («straight-in») – при малых углах резки. |
fouetté shot (pronounced «fwet-TAY») |
Удар фуэте |
a shot that uses tip offset (i.e., english) and cue deflection to avoid a double-hit when there is a small gap between the cue ball and object ball. A fast, full stroke is used so the cue deflects away while the cue ball clears. |
Удар, выполняемый с боковым смещением наклейки («tip offset»; см. «english») и наклоном кия, чтобы избежать двойного соударения («double hit»), когда между битком и прицельным шаром есть лишь маленький зазор. Наносится быстрым длинным ударным движением так, чтобы отклонить кий от битка после соприкосновения. |
foul |
Фол |
a violation of the rules of the game. |
Нарушение правил игры. |
fractional-ball aiming |
Прицеливание по перекрытию шаров |
using ball-hit fraction as a method to gage the required amount of cut angle required. |
Использование доли перекрытия шаров («ball-hit fraction») для определения необходимого угла резки. |
fram the rack |
Fram the rack |
one-pocket term referring to a shot that scatters the rack, intentionally or not. |
Термин из игры «one-pocket», относящийся к удару, разбивающему (умышленно или непреднамеренно) пирамиду шаров. |
frame |
Фрейм |
a player’s turn at the table, or an entire game. |
1. Один подход игрока к столу для выполнения серии («turn»). 2. Партия. |
free shot |
Свободный удар / Бесплатный удар |
a shot that doesn’t hurt a player if missed (e.g., a «two-way shot»). |
Удар, который не причинит игроку вреда, если тот промахнется (например, «two-way shot»). |
freeze |
Фиксация |
the practice of staying down and not moving anything after following through on a shot. |
Элемент техники выполнения удара, при котором игрок замирает (застывает) и не двигается после сопровождения битка кием. |
freewheel |
Freewheel |
to play freely, instinctively, and at a fast and consistent pace, not over-thinking or second-guessing oneself. |
Играть раскрепощенно, инстинктивно, в быстром темпе, долго не задумываясь над ударом и не терзая себя сомнениями. Буквально «ехать накатом» – без использования привода, «перемещаться по инерции». |
front-hand english (FHE) |
Винт передней руки (FHE) |
same as back-hand english (BHE), except the front (bridge) hand is moved to pivot the stick. FHE is more appropriate for low-squirt cues, where the amount of squirt and required pivoting can be small. BHE would require too large of a bridge length. |
То же самое, что и «винт задней руки» (BHE), за исключением того, что для поворота кия перемещается не задняя, а передняя рука (служащая мостом). FHE используется эффективнее для киев с малым сносом («low-squirt cues»), для которых применение BHE потребовало бы слишком большой дальности моста («bridge length»). |
frozen ball |
Замороженный шар |
a ball in contact with (touching) another ball or a cushion. |
Шар, стоящий вплотную к другому шару или борту. Касающиеся друг друга шары в Русском Бильярде называют «зайцами» (frozen balls). |
full-ball hit |
Контакт в полный шар / Лобовое соударение / Соударение в лоб |
a direct hit with no cut angle. |
Прямое соударение – без резки. |
full hit |
Толстое соударение |
same as «thick hit». |
То же самое, что и «thick hit». |
fundamentals |
Основы |
the basic or essentials skills (e.g., good stance, grip, bridge, and stroke) required to be a good player. |
Фундаментальные (неотъемлемые) навыки, необходимые для того, чтобы быть хорошим игроком. Например – правильная стойка, хват, мост и ударное движение. |
game |
Партия |
unit of play, from break to a win or loss, that makes up a match. |
Отдельная часть матча – от начального разбоя до победы (или поражения). |
game ball |
Партионный шар |
ball required to win a particular game (e.g., the 8-ball in the game of eight-ball). |
Шар, который необходимо забить, чтобы одержать победу в партии (например, шар с номер 8 в игре «Восьмерка»). |
games on the wire |
Games on the wire |
«spot» or «handicap» where a players is given a number of free games in a «race» to a certain number of games. |
Фора («spot») или гандикап («handicap») в количестве нескольких партий при игре до определенного числа побед («race to X»). |
gap |
Зазор |
small distance between two balls or between a ball and rail. |
Маленькое расстояние между двумя шарами или между шаром и бортом. |
GB |
GB |
ghost ball. |
Аббревиатура от «ghost ball». |
GC |
Золотая Корона |
«Gold Crown» – a popular pool table model made by Brunswick. |
Широко распространенная модель стола для игры в Пул, производимая компанией Brunswick. |
gearing outside english |
Сцепляющее внешнее боковое вращение |
the amount of outside english that results in no sliding between the cue ball and object ball during contact. Instead, during contact, the CB rolls on the OB like two meshing gears. The result is no throw. |
Интенсивность внешнего (прямого) бокового вращения («outside english»), необходимая для устранения проскальзывания между поверхностями битка и прицельного шара во время их контакта. При отсутствии проскальзывания биток и прицельный шар взаимодействуют подобно зацепленным шестерням, в силу чего эффект отброса прицельного шара («throw») не проявляется. |
gearing spin |
Сцепляющее вращение |
CB and OB sidespin in opposite directions during contact with no relative sliding motion between the ball surfaces (like two meshing gears). |
Боковые вращения битка и прицельного шара с одинаковой интенсивностью и противоположной направленностью, приводящие к тому, что при контакте шаров не происходит перемещения поверхностей со скольжением друг относительно друга (а вместо этого происходит сцепление, как у шестеренок). |
George |
Джордж |
a «hustlers» name for a good player (e.g., he is «George»). |
Прозвище, которым можно «наградить» любого хорошего игрока, подчеркивая, что он – катала. Например, он – «Джордж». |
get an angle |
Оставить угол |
same as «leave an angle». |
То же самое, что «leave an angle». |
get back in line |
Вернуть биток на игру |
go from being «out of line» to back «in line». |
Улучшение игровой ситуации от позиции с плохим расположением битка («out of line») к позиции, в которой он расположен удачно («in line»). |
getting down |
Getting down |
agreeing to a big money match. |
Дать согласие сыграть матч на большие деньги. |
ghost |
Привидение |
your opponent in «playing the ghost» drills. |
Соперник в тренировочном упражнении «playing the ghost». |
ghost ball |
Воображаемый шар / Шар-призрак |
imaginary aiming target where the cue ball needs to impact the object ball so the line through their centers (the impact line) is in the direction of the desired object ball path. |
Шар, представляемый в воображении игрока и располагающийся там, где должен оказать биток в момент соударения с прицельным шаром. Таким образом, линия, проходящая через центры прицельного и воображаемого шаров («impact line»), является направлением желаемого пути прицельного шара. Воображаемый шар. Мнимый шар. Шар-призрак. |
give the X |
Дать «Х» |
When playing 9-ball, if you «give» your opponent the X-ball (e.g., the 7-ball), then the opponent wins by pocketing the X-ball (e.g., the 7-ball) or the 9-ball. This is a form of «weight». |
Одна из форм гандикапа. Если при игре в «Девятку» сопернику дают шар под номером Х (например, 7), то тот выигрывает, забив или Х-ый (например, 7) шар или шар с номером 9. |
give the X and out |
Дать «Х» и последующие шары |
When playing 9-ball, if you «give» your opponent the X-ball (e.g., the 7-ball), then the opponent wins by pocketing the X-ball or any higher-number ball (e.g., the 7-ball, 8-ball, or 9-ball). This is a form of «weight». |
Одна из форм гандикапа. Если при игре в «Девятку» сопернику дают шар под номером Х (например, 7) и последующие шары, то тот выигрывает, забив или Х-ый (например, 7) шар или любой из последующих шаров (то есть, 8 и 9). |
glove |
Перчатка |
slick fabric covering the hand, or a portion of the hand, to allow the cue to slide more easily and consistently in the bridge hand. |
Гладкая ткань, покрывающая руку или ее часть, чтобы улучшить скольжение кия по опорной руке. |
go off |
Go off |
to lose lots of money. |
Проиграть много денег. Буквально – «уходить». |
goalie |
Вратарь |
a player that never scores, but does whatever he or she can to prevent others from scoring. |
Игрок, который никогда не набирает очков, но может мешать это делать сопернику. |
GOE |
GOE |
gearing outside english. |
Сокращение от «gearing outside english». |
golden break |
Золотой разбой |
9-ball break where the 9-ball is pocketed (on the «snap») for the win. |
Разбой в игре «Девятка», при котором шар с номером 9 попадает в лузу («on the snap») и игрок побеждает. |
golf |
Гольф |
pool game or drill where the goal is to pocket a single object ball in each pocket with the fewest number of «strokes». The cue ball is placed on the head spot and the object ball is placed on the foot spot before each «hole». Three rounds to each of the six pockets in order (e.g., clockwise starting at the bottom-left corner pocket) comprise a full «18-hole» game. |
Игра или тренировка на столе для Пула, целью которой является забить один прицельный шар в каждую из луз за наименьшее количество ударов. Перед каждым ударом по очередной лузе биток размещается на передней отметке («head spot»; на первой точке), а прицельный шар – на отдаленной отметке стола («foot spot»; на третьей точке). Полную игру «18 луз» составляют три раунда по шесть луз в каждом из них (например, в следующем порядке – по часовой стрелке, начиная с нижней левой угловой лузы). |
good hit |
Правильный удар |
a legal shot where the cue ball hits the object ball first. |
Удар без нарушения правил, при котором первое соударение битка происходит с легальным прицельным шаром. |
goose egg |
Гусиное яйцо |
slang for zero (e.g., when no games are won against an opponent in a match). |
Сленговый термин, обозначающий «ноль» (например, он может применяться в случае, когда в матче игрок не выиграл ни одной партии). |
grand |
Grand |
$1000. |
Жаргонное название тысячи долларов. |
green |
Зелень |
the table cloth; or money. |
1. Бильярдное сукно. |
grinder |
Grinder |
a deliberate, straightforward, uncreative, but dedicated player. |
Неторопливый, незатейливый, нетворческий, но преданный бильярду игрок. |
grip |
Хват |
the clutch of the right hand (for a right-handed player) on the butt of the cue, used to support and impart force to the cue during a stroke. |
Удерживание кия с помощью захвата турняка правой рукой (для правши), использующегося для передачи силы при выполнении ударного движения. |
group |
Группа шаров |
set of seven balls (stripes or solids) one must pocket first in a game of eight-ball. |
Набор из семи шаров (полосатых или сплошных), которые надо забить при игре в «Восьмерку» в первую очередь – перед тем, как отправить в лузу шар с номером 8. |
gutter |
Канавка / Бороздка |
same as «rail groove». |
То же самое, что и «rail groove». |
half-ball hit |
Удар (соударение) в половину шара |
see «½-ball hit». |
Смотри «½-ball hit». |
HAMB |
HAMB |
«Hit a Million Balls», referring to what some people think is required to get good at aiming (i.e., «HAMB» is the only reliable «aiming system»). |
Аббревиатура от «Hit a Million Balls» («ударить по миллиону шаров»), указывающая на веру некоторых людей в то, что именно это нужно, чтобы научиться хорошо прицеливаться (то есть, на то, что «HAMB» – единственно-надежная система прицеливания). |
hand bridge |
Ручной мост |
the sliding support created with your hand to guide the cue. |
Опора для скольжения кия, образованная рукой. |
handicap |
Гандикап / Фора |
modified rules or scoring designed to allow players of different skill levels to compete more equally in a league or tournament. |
Измененные правила или модифицированный принцип подсчета очков, придуманные для того, чтобы игроки разного уровня мастерства могли на равных конкурировать в турнирах. |
hanger |
Зависший шар |
an object ball sitting in the jaws of a pocket. |
Прицельный шар, расположенный между стенками створа лузы. «Подставка». |
head rail |
Передний борт |
the short rail at the end of the table from where you break. |
Короткий борт, расположенный в той части стола, откуда производится разбой. |
head spot |
Передняя отметка |
the spot (sometimes marked) in the middle of the head string. |
Точка (иногда помеченная), располагающаяся посредине передней линии стола («head string»). |
head string |
Передняя линия стола |
the imaginary line at the head of the table, behind which you must break. |
Воображаемая линия в передней части стола, из-за которой производится разбой. В Русском Бильярде называется «линией дома». |
heart |
Мужество / Отвага / Смелость |
will to win, mental toughness, and ability to overcome pressure. |
Воля к победе, психическая устойчивость и способность преодолевать давление. |
heart of the pocket |
Heart of the pocket |
dead center of the pocket. |
Центральная точка лузного створа. Дословно – «сердце лузы». |
heat |
Heat |
competitive pressure. |
Соревновательное давление. Буквально – «жар». |
helping english |
Помогающий винт |
same as «outside english» since it reduces throw away from the pocket (and can even throw the ball toward the pocket). The phrase «helping english» is also sometimes used to refer to CB english that transfers sidespin to the OB in an attempt to help the ball enter a pocket off a point or wall (e.g., using right english to transfer left sidespin to an OB so it will be more like to go in when it hits the right point or wall of a pocket). |
То же самое, что и «outside english», так как уменьшает отброс прицельного шара в сторону от лузы (и даже может направить его в лузу). Фраза «полезный винт» («helping english») иногда также используется по отношению к винту битка, который передает боковое вращение прицельному шару, содействуя попаданию внутрь лузы от ее губки (например, правый винт битка передает прицельному шару левое боковое вращение, способствующее проникновению в лузу после соударения с ее правой губкой). |
high balls |
High balls |
same as stripes. |
То же самое, что и «stripe balls». Дословно – «старшие шары». Прилагательное «старшие» указывает на крупную нумерацию этих шаров. |
high roller |
High roller |
a gambler who likes to play for large stakes. |
Игрок, предпочитающий игру с крупными ставками. |
high run |
Лучшая серия |
the highest number of consecutive balls made by a player in a game of straight pool. |
Наибольшее количество шаров, последовательно сыгранных игроком при игре в «Стрейт Пул». |
high-speed video (HSV) |
Высокоскоростное видео |
video clip shot with a special high-frame-rate video camera that can be played back in super slow motion. |
Видеоклип, снятый специальной видеокамерой с высокой частотой смены кадров, который может быть показан в режиме замедленного воспроизведения. |
hill |
Hill |
term used to indicate that a player is one game away from winning a match. |
Термин, используемый для обозначения того, что для победы в матче игроку остается выиграть одну партию. |
hill-hill |
Hill-hill |
when both players in a match only need to win one game to win the match. |
Термин, используемый для обозначения того, что для победы в матче каждому игроку достаточно выиграть одну партию. |
hold-up english |
Hold-up english |
same as «reverse english». |
То же самое, что и «reverse english». Варианты дословного перевода: «грабительский винт», «удерживающий винт». |
hold shot |
Удерживающий удар |
cut shot where you use SIT and/or draw to limit cue ball motion. |
Удар на резке, выполняемый с ограничением движения битка за счет использования отброса прицельного шара, вызванного винтом («SIT»), и (или) оттяжки. |
hook |
Hook |
hide a ball behind another ball or point of a pocket; or same as «fish». |
1. Спрятать один шар за другим или за губкой лузы. 2. То же самое, что и «fish». |
hooked |
Hooked |
same as «snookered». |
То же самое, что и «snookered». |